"hace suya la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يؤيد البيان
        
    • ينضم إلى البيان
        
    • تؤيد البيان
        
    • عن تأييده للبيان
        
    • يضم صوته إلى البيان
        
    • عن تأييدها للبيان
        
    • يؤيد إعلان
        
    • تؤيد إعلان
        
    • تقر إعلان
        
    • تؤيد بيان
        
    • يعلن تأييده للبيان
        
    • يؤيد بيان
        
    • يضم صوته مؤيداً البيان
        
    • تؤيد تأييدا كاملا البيان
        
    • تؤيّد إعلان
        
    El representante de Mauritania comunica que su delegación hace suya la declaración del representante de Marruecos. UN وأبلغ ممثل موريتانيا اللجنة في وقت لاحق أن وفد بلاده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب.
    A ese respecto, hace suya la declaración formulada por Zimbabwe en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يود أن يؤيد البيان الذي أدلت به زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    La delegación de Nigeria hace suya la declaración formulada en la Comisión por Guyana, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وذكر أن وفد بلده ينضم إلى البيان الذي ألقاه ممثل غيانا نيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين.
    Permítaseme comenzar diciendo que la República de Bulgaria, como país asociado, hace suya la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن جمهورية بلغاريا تؤيد البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، بوصفها بلدا منتسبا إليه.
    La delegación de Tailandia hace suya la declaración formulada por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما يود الوفد التايلندي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    El Sr. Kandel (Nepal) hace suya la declaración formulada sobre el tema que se está examinando por el representante de Tailandia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ٧ - السيد كانديل )نيبال(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان ذي الصلة الذي أدلى به ممثل تايلند نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el Viceministro de Ciencia y Tecnología de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي ألقاه نائب وزير العلوم والتكنولوجيا في فنزويلا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mi delegación hace suya la declaración que ha formulado el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة ألـ 77 والصين.
    Mi delegación hace suya la declaración pronunciada ante la Asamblea por el Embajador Rodrigo Malmierca Díaz, Representante Permanente de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به في هذه الجمعية السفير مالميركا دياز، الممثل الدائم لكوبا، باسم حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el Representante Permanente de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لكوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La delegación de la República Árabe Siria hace suya la declaración formulada por la hermana República del Sudán en nombre del Grupo Árabe. UN ويسرّ وفد الجمهورية العربية السورية أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه وفد السودان الشقيق باسم المجموعة العربية.
    El Sr. DOMINGO (Filipinas) hace suya la declaración formulada por Tailandia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ٧٠ - السيد دومينغو )الفلبين(: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    Como Croacia hace suya la declaración formulada en nombre de la Unión Europea, limitaré mi intervención al examen de la política nacional de mi país. UN وبما أن كرواتيا تؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، فسأقتصر في بياني على مناقشة السياسات الوطنية لبلدي.
    Indonesia hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن إندونيسيا تؤيد البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم حركة عدم الانحياز المشاركة في لجنة بناء السلام.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada el 24 de septiembre por el Excmo. Sr. Joaquim Alberto Chissano, Presidente de la República de Mozambique, en nombre de la Unión Africana. UN ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به السيد جواكيوم ألبرت شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، باسم الاتحاد الأفريقي.
    Mi delegación hace suya la declaración que hiciera el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77. UN ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
    El Sr. Kasanda (Zambia) hace suya la declaración formulada por Tailandia sobre el tema en examen en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ٧٨ - السيد كاسندا )زامبيا(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    Viet Nam hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تود فييت نام أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    4. hace suya la declaración de Gaborone sobre una guía para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención; UN 4 - يؤيد إعلان غابروني المتعلق بـ " خريطة طريق من أجل حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية " ؛
    2. hace suya la declaración y Programa de Acción de Viena que aprobó la Conferencia el 25 de junio de 1993; UN ٢ - تؤيد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    1. hace suya la declaración de Bangkok, aprobada por el 11° Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN " 1 - تقر إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، على النحو الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La República de Moldova hace suya la declaración de la Unión Europea y al mismo tiempo desea destacar algunos temas adicionales relativos a mi país. UN إن جمهورية مولدوفا تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أركز على بعض المواضيع الإضافية التي تهم بلدي.
    Mi delegación hace suya la declaración sobre estos temas del programa que antes formuló el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración del Grupo de Estados de África, que dio a conocer el representante de Sierra Leona. UN ووفدي يؤيد بيان مجموعة الدول الأفريقية الذي أدلى به ممثل سيراليون.
    26. El Sr. Šcepanović (Montenegro) dice que la delegación de Montenegro hace suya la declaración formulada por el Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. UN 26 - السيد سيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بسياسة الشؤون الخارجية والأمن.
    Nuestro Grupo hace suya la declaración presentada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN إن مجموعتنا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    4. hace suya la declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que figura como anexo de la presente resolución; UN " 4 - تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus