hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no son partes en la Convención y en el Acuerdo de aplicación a que se conviertan en partes lo antes posible. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية واتفاق التنفيذ أن تفعل ذلك في اقرب وقت ممكن. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que actúen en consecuencia. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تتصرف وفقا لذلك. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados que producen o tienen la capacidad de producir armas químicas para que firmen y ratifiquen la Convención. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros para que muestren un nivel aceptable de flexibilidad y voluntad política. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء التحلي بقدر مقبول من المرونة والإرادة السياسية. |
Por ello, hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que cumplan con sus compromisos financieros y paguen sus cuotas lo antes posible. | UN | ونحن لذلك نناشد جميع الدول التي لم تف بالتزاماتها المالية بعد أن تفعل ذلك وأن تسدد اشتراكاتها المقدرة بأسرع ما يمكن. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se comprometan a financiar el Fondo. | UN | وندعو جميع الدول إلى إلزام نفسها بتمويل صندوق الأمن النووي. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al Código para que lo hagan sin demora. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que apoyen este proyecto de resolución y se conviertan en patrocinadores del mismo. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا والانضمام إلى مقدميه. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que presten su apoyo al proyecto de resolución, que esperamos sea aprobado por consenso. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no lo hayan hecho para que se adhieran a la Convención de Ottawa. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تقوم بذلك. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que mantengan el espíritu de auténtico compromiso que ha caracterizado este período de sesiones de verano. | UN | وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se transformen en partes en el Protocolo y apliquen los objetivos que se especifican en él. | UN | ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه. |
Asimismo, hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que consideren retirar las reservas restantes expresadas al adherirse al Protocolo de 1925. | UN | كما ندعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في سحب أي تحفظات متبقية تكون قد أبدتها لدى الانضمام إلى بروتوكول عام 1925. |
Asimismo, hacemos un llamamiento a todos los Estados para que consideren la posibilidad de retirar cualquier reserva expresada al adherirse al Protocolo de 1925. | UN | كما ندعو جميع الدول إلى النظر في سحب أي تحفظ على الانضمام إلى بروتوكول عام 1925. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que renuncien al desarrollo de nuevas armas nucleares y ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | ونناشد جميع الدول التخلي عن تطوير أسلحة نووية جديدة، والتصديق على معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que cumplan sus obligaciones en virtud del TNP, incluidas las salvaguardias del OIEA, y elaboren medidas eficaces destinadas a prevenir el tráfico de equipo, tecnología y material nuclear. | UN | ونناشد جميع الدول الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووضع تدابير فعالة لمنع الاتجار بالمعدات والتكنولوجيا والمواد النووية. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que cumplan sus promesas con el fin de garantizar que el proceso de reconstrucción pueda continuar y evitar un mayor deterioro de la situación política, social y económica en ese país. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تفي بوعودها بغية كفالة تمكين عملية إعادة البناء من الاستمرار، وتفادي زيادة التدهور في الحالة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية لذلك البلد. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que utilicen adecuadamente la asistencia del OIEA. | UN | ونحن نناشد جميع الدول الاستعانة بشكل كافٍ بالمساعدة المقدمة من الوكالة. |
Granada sigue necesitando una asistencia adicional de parte de la comunidad internacional y hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que le presten esa asistencia. | UN | ولا تزال غرينادا تحتاج إلى مساعدة إضافية من المجتمع الدولي، ونحن نناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم لها تلك المساعدة. |
Por la presente, hacemos un llamamiento a todos los Estados democráticos para que apoyen las aspiraciones de nuestro pueblo. | UN | إننا بهذا ندعو كل الدول الديموقراطية لدعم مطامح شعوبنا. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados partes para que avancen un poco más a fin de asegurar ese éxito. | UN | ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تبذل ما يلزم من جهد إضافي لضمان هذا النجاح. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se comprometan a financiar el Fondo. | UN | ونناشد الدول كافة أن تتعهد بتمويل الصندوق. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros del OIEA que todavía no lo hayan hecho para que adopten y apliquen el Código de conducta sin tardanza. | UN | ونناشد كل الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد مدونة قواعد السلوك أن تعتمدها وتنفذها دون إبطاء. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que hagan lo mismo. | UN | ونحن نهيب بجميع الدول أن تحذو حذونا. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados del mundo para que coloquen la protección de los derechos humanos en el lugar que le corresponde, en la cima de sus prioridades. | UN | إننا ندعو جميع دول العالـــم لوضع موضوع احترام وحماية حقـــوق اﻹنســان فـي مقدمــة أولوياتها، أي في الموقع الذي يجدر أن تكون فيه. |
hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se asocien a los esfuerzos que estamos desarrollando en favor de la pronta consecución de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونحن ندعو كافة الدول إلى أن تضم جهودها إلى جهودنا من أجل التبكير بتشييد عالم يخلو من اﻷسلحة النووية. |