A veces, cuando conduzco el auto de noche veo dos faros viniendo hacia mí rápidamente. | Open Subtitles | أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي |
Tracy, ve a esa pared y cuando diga "acción" corre gritando hacia mí. | Open Subtitles | تنتظرين بجانب الحائط حتى ترين إشارتي أريدك أن تركضين نحوي وتصرخين |
No sé, supongo que lo distraje porque se detuvo y luego se dio vuelta y comenzó a venir hacia mí. | Open Subtitles | لا أعلم ، أعتقد أن هذا جعله يغير رأيه لأنه توقف بمكانه وعندها التفت وبدأ يركض نحوي |
E imagino que encerrarte en ese pasillo no ha aliviado tu rabia hacia mí. | Open Subtitles | و أتخيل أن حبسك في ذلك الممر لم يخفف من غضبك تجاهي. |
Y entonces vi a la última persona que desearía ver saltando hacia mí. | Open Subtitles | ثم رأيت آخر شخص في العالم أردت أن أراه يقفز باتجاهي |
Te oigo caminar hacia mí y no dejo de sonreír. | Open Subtitles | عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام |
Siente hacia mí una atracción física. Lo dijo ella misma. | Open Subtitles | لديها إنجذاب جسدي ناحيتي ، قالت ذلك بنفسها |
Y luego continuó, giró hacia mí y me dijo: "Ud. es estadounidense. | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
Vino corriendo hacia mí, se trago toda mi cámara - sus dientes están aquí y aquí - pero Goran, antes de entrar al agua me había dado un consejo genial. | TED | هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة |
pero aunque tenía esta nueva alegría y libertad, la reacción de la gente hacia mí cambió completamente. | TED | ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي |
Me estaba viendo a mí misma, no desde mi perspectiva, sino vívida y continuamente desde la perspectiva de las reacciones que la gente tenía hacia mí. | TED | لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي. |
Al final de la segunda canción, le veo encaminado hacia mí para abrazarme fuertemente. | TED | وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف |
Ella albergaba toda clase de sentimientos y emociones hacia mí, en aquel tiempo, pero el amor no era uno de ellos. | TED | الآن أخفت كل أنواع العواطف والمشاعر نحوي في ذلك الوقت لكن الحب لم يكن من بينها. |
Entonces la anciana vino hacia mí con un cuchillo que se veía oxidado, una navaja bien afilada, anaranjada, que no había visto nunca agua ni luz del sol. | TED | أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل |
Hasta que no se despierten en ti sentimientos íntimos hacia mí, no te tocaré. | Open Subtitles | و حتى تبدأي بالشعور بشيء تجاهي لن ألمسك أبداً |
Dijo que tenía sentimientos hacia mí desde que me conoció. | Open Subtitles | قال انه كان لديه مشاعر تجاهي منذ اليوم الذي التقاني فيه |
Bueno, cuando pienso en el futuro, nunca me veo moviéndome hacia adelante en el tiempo. En realidad veo el tiempo que retrocede hacia mí. | TED | حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي |
Empezamos preguntándonos si podíamos conseguir una planta que gire hacia mí como si yo fuera el sol. | TED | لذا بدأنا بطرح سؤال، هل نستطيع الحصول على نبات ينمو باتجاهي كما لو كنت الشمس؟ |
Cuando caminabas hacia mí, te vi fumando. | Open Subtitles | عندما كنت تمشي بإتجاهي.. رأيتك تُدخن.. |
Su pistola estaba en la silla, la agarré y... cuando vino hacia mí, le disparé. | Open Subtitles | مسدسه كان علي الكرسي وأنا مسكته وعندما أتي ناحيتي أطلقت النار عليه |
Sigue apuntando ese dedo hacia mí que va a ser obstrucción de la tráquea. | Open Subtitles | إذا استمريت فى الإشارة بهذا الإصبع نحوى, فإنه سوف يَعوق قصبتك الهوائية. |
No te había visto en este pasillo largo, iluminado y sin obstáculos, caminando directamente hacia mí. | Open Subtitles | لم أستطع ملاحظتك وسط هذا الممر الطويل المضاء جيدا والذي ليس به عوائق ورغم كونك قادمة في اتجاهي تماما |
Sé que tienes esos románticos sentimientos hacia mí, desde hace tiempo. ¿Qué? | Open Subtitles | كنت أعرف أن لديك هذه المشاعر ا الرومنسيه إتجاهي من فترة |
Por supuesto que estoy verdaderamente escéptico de este nuevo sentimiento hacia mí. | Open Subtitles | بالطبع ، أنا أشك في عاطفتك المكتشفة حديثاً بالنسبة إلي |
En el momento en el que accedí a la red... tenía como a seis tipos enormes viniendo hacia mí. | Open Subtitles | الآن .. لحظة دخولي الى الشبكة ظهر لي ستة من الرجال ضخام الجثث متوجهين بأتجاهي .. |
Cada vez que salíamos a ver una película y el héroe disparaba al malo podrías haberte girado hacia mí y decirme: | Open Subtitles | كل مرة ذهبنا للسينما و قتل البطل الشرير كان يمكنك أن تستدر إليَّ قائلاً |
Por eso vienes hacia mí. ¿Qué carajo? | Open Subtitles | حين تقترب مني - اخرس - |
Me vio y avanzó hacia mí. Y ahí perdí la cuenta. | Open Subtitles | نظر إلى , ثم خطى بإتجاهى عندها فقدت الإحساس بالوقت |
Luego se levanta, se viste , se vuelve hacia mí y dice: | Open Subtitles | إنها ثم يقف، يحصل يرتدون، يتحول إلى لي ويقول: |
Empieza desde la esquina y camina hacia mí. Camina por el cuarto. | Open Subtitles | ابدأ مِن الزاوية و سِر باتّجاهي سِر عبرَ الغرفة |