1. Temas conceptuales: Fundamentos y elementos clave para avanzar hacia una economía ecológica | UN | 1- قضايا مفاهيمية: العناصر الرئيسية والسند المنطقي للانتقال إلى اقتصاد أخضر |
Es la única institución intergubernamental dedicada a prestar apoyo a los países en desarrollo en todo el mundo en el logro de la transición hacia una economía ecológica. | UN | وأضاف أن المؤسسة هي المنظمة الدولية الوحيدة المكرسة لدعم بلدان العالم النامية في تنفيذ عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر. |
Ello exigiría de los países acelerar la transición hacia una economía ecológica. | UN | وهذا يتطلب أن تعجّل البلدان بعملية تحوّلها إلى الاقتصاد الأخضر. |
Reseña del informe del grupo de gestión temática sobre economía ecológica acerca del apoyo a la transición hacia una economía ecológica | UN | موجز تقرير فريق إدارة القضايا بشأن الاقتصاد الأخضر ودعمه للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر |
Los sistemas de montaña son componentes fundamentales para el desarrollo sostenible a largo plazo, el alivio de la pobreza y la transición hacia una economía ecológica. | UN | وتشكل نظم الجبال كتل بناء أساسية للتنمية المستدامة الطويلة الأجل، وللتخفيف من حدة الفقر، والتحول نحو الاقتصاد الأخضر. |
Ello podría requerir cambios en algunos de los acuerdos económicos internacionales, algunas de cuyas cláusulas quizás pudieran poner en peligro la transición hacia una economía ecológica. | UN | وقد يتطلب ذلك إجراء تغييرات في بعض الاتفاقات الاقتصادية الدولية، التي قد تتضمن أحكاماً يمكن أن تتهدد عملية التحوّل نحو اقتصاد أخضر. |
El informe abarca 10 sectores y utiliza un marco de simulación para esbozar algunas de las consecuencias que acarrearía un cambio mundial hacia una economía ecológica en lugar de seguir con el planteamiento actual sin modificación. | UN | 9 - ويغطي التقرير 10 قطاعات ويستعين بإطار قائم على رسم النماذج يعرض من خلاله بعض نتائج التحول العالمي صوب الاقتصاد الأخضر بالقياس إلى ما يسفر عنه ترك الأمور على حالها. |
En primer lugar, en relación con el cambio climático, los participantes coincidieron en la opinión de que la transición hacia una economía ecológica con alto crecimiento y bajas emisiones de gases de efecto invernadero resulta tanto necesaria como factible. | UN | أولاً، فيما يتعلق بتغير المناخ، اتفق المشاركون على أن الانتقال إلى اقتصاد أخضر بمعدل نمو مرتفع ونسبة منخفضة من انبعاثات غاز الدفيئة أمر ضروري ومجدٍ في الوقت نفسه. |
Nuestro cambio hacia una economía ecológica mundial requerirá una nueva revolución industrial, a saber, una transición industrial de gran escala hacia un crecimiento basado en bajas emisiones y una utilización eficiente de los recursos. | UN | وسوف يتطلب تحولنا إلى اقتصاد أخضر عالمي ثورة صناعية جديدة: أي تحوّل صناعي على نطاق واسع إلى تخفيف الانبعاثات والنمو المتّسم بالكفاءة في استخدام الموارد. |
Durante la jornada se celebraron debates de alto nivel y reuniones de facilitación sobre los temas de los residuos electrónicos, el rol de las TIC, el desarrollo sostenible y la transición hacia una economía ecológica. | UN | ومن الأنشطة التي شهدها ذلك اليوم إجراء مناقشات رفيعة المستوى وعقد دورات ركزت على النفايات الإلكترونية ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة والتحول إلى اقتصاد أخضر. |
También es importante que esas tecnologías y esos conocimientos se faciliten a los países más pobres y sus ciudadanos, a fin de que puedan hacer una rápida transición hacia una economía ecológica y equitativa. | UN | ومن المهم أيضا أن يتم توفير هذه التكنولوجيا والمعرفة إلى أكثر البلدان فقرا ومواطنيها، حتى يتسنى لهم الانتقال السريع إلى اقتصاد أخضر منصف. |
Varios sectores económicos están vinculados a la mitigación de la pobreza y la transición hacia una economía ecológica. | UN | وهنالك عدد من القطاعات الاقتصادية ذات الأهمية الوثيقة الصلة بالتخفيف من وطأة الفقر والانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
Los acuerdos y procesos internacionales pueden facilitar y estimular la transición hacia una economía ecológica. | UN | 44- الاتفاقات والعمليات الدولية يمكن أن تسهّل وتنشّط مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
:: Hay que prestar apoyo para facilitar la transición hacia una economía ecológica en los países en desarrollo. | UN | :: وأنه يلزم توفير الدعم بما ييسر تحول البلدان النامية إلى الاقتصاد الأخضر. |
El crecimiento económico y la necesidad de promover la transición hacia una economía ecológica deben considerarse oportunidades para hacer más con menos, apuntando a un mejor nivel de vida y a la igualdad social para todos. | UN | ويجب اعتبار النمو الاقتصادي، والحاجة إلى تعزيز الانتقال نحو الاقتصاد الأخضر فرصة لتحقيق أهداف أكثر بموارد أقل، بهدف الارتقاء بمستوى المعيشة وتحقيق المساواة الاجتماعية للجميع. |
El Sr. O ' Connor describió la función de la financiación en la transición hacia una economía ecológica. | UN | 49 - وأوضح السيد أوكونور دور التمويل في تحقيق الانتقال نحو الاقتصاد الأخضر. |
34. Muchos participantes señalaron que se precisarían políticas públicas más contundentes para acelerar la transición hacia una economía ecológica e impulsarla en una dirección adecuada desde el punto de vista social. | UN | 34- وأشار كثير من المشاركين إلى أنه سيلزم اتخاذ إجراء سياساتي عام أقوى من أجل التعجيل بالتحوّل نحو الاقتصاد الأخضر وتوجيهه في اتجاه مرغوب اجتماعياً. |
Tema I: ¿Crisis mundiales: caos nacional? - hacia una economía ecológica y la tarea de hacer frente a múltiples desafíos y el desafío de aprovechar las oportunidades | UN | الموضوع الأول: الأزمة العالمية: هل تُثير فوضى وطنية؟ - نحو اقتصاد أخضر ومواجهة التحديات المتعددة واقتناص الفرص |
Tema I: ¿Crisis mundiales: caos nacional? - hacia una economía ecológica y la tarea de hacer frente a múltiples desafíos y el desafío de aprovechar las oportunidades | UN | الموضوع الأول: الأزمة العالمية: هل تُثير فوضى وطنية؟ - نحو اقتصاد أخضر ومواجهة التحديات المتعددة واقتناص الفرص |
Tema I: ¿Crisis mundiales: caos nacional? - hacia una economía ecológica y la tarea de hacer frente a múltiples desafíos y el desafío de aprovechar las oportunidades | UN | الموضوع الأول: الأزمة العالمية: هل تُثير فوضى وطنية؟ - نحو اقتصاد أخضر ومواجهة التحديات المتعددة واقتناص الفرص |
Entre las esferas que requieren especial atención cabe mencionar la financiación para una transformación hacia la economía ecológica, la cooperación tecnológica y la creación de capacidad, particularmente en la elaboración y aplicación de sistemas de indicadores para vigilar el avance hacia una economía ecológica. | UN | وتشمل المجالات التي تتطلب عناية خاصة تمويل التحول إلى الاقتصاد الأخضر، والتعاون التكنولوجي وبناء القدرات، وخاصة في استحداث وتطبيق نظم مؤشرات من أجل قياس التقدم المحرز صوب الاقتصاد الأخضر. |
Resumen presentado por los Copresidentes de la iniciativa dirigida por países titulada " La senda hacia una economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible: el papel de los mercados en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques " , celebrada en Hanoi del 10 al 13 de enero de 2012 | UN | موجز رئيسي المبادرة القطرية المعنونة: " السبيل إلى إرساء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة: التركيز على دور الأسواق والنهوض بالإدارة المستدامة للغابات " ، المعقودة في هانوي من 10 إلى 13 كانون الثاني/ يناير 2012 |
El proyecto también tiene como objetivo promover la integración de las consideraciones ambientales y sociales en la adopción de decisiones económicas, como condición previa para allanar el camino hacia una economía ecológica. | UN | ويرمي المشروع أيضا إلى تعزيز إدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في صلب عملية صنع القرارات الاقتصادية باعتبار ذلك شرطا مسبقا لتمهيد الطريق صوب تحقيق اقتصاد أخضر. |