Así que examinó todo este campo de aquí hasta que halló este trozo de desierto. | Open Subtitles | لذلك فلقد بحث في جميع انحاء الريف هُنا حتي وجد قطعة الارض هذة |
Él lo hizo todo halló al médico, pagó me llevó a la cita. | Open Subtitles | لقد قام بكل شيء وجد لي طبيباً، دفع له أخذني للمواعيد |
La situación en que se halló la KOC era difícil y no tenía precedentes. | UN | فقد كان الموقف الذي وجدت الشركة نفسها فيه صعبا ولم يكن مسبوقاً. |
García halló una conexión entre el hombre del motel y Rebecca Gallen. | Open Subtitles | غارسيا وجدت صلة بين رجل تصليح بالفنادق و ريبيكا غالن |
Dile que aquí morirán todos si no me dice dónde halló la piedra. | Open Subtitles | أخبره أن الجميع سيموتون إلا إذا أخبرني أين عثر علي الصخرة |
La Junta halló casos en los que el comité de contratos competente recomendó a posteriori la aprobación de contratos. | UN | ووجد المجلس حالات قدمت فيها لجنة العقود المعنية التوصية بالعقود بأثر رجعي. |
Hola. Tu hermano halló eso es un depósito de chatarra y lo restauró. | Open Subtitles | مرحباً، لقد وجد أخاكِ ذاك في ساحة خردة وقام بإعادة تجديده. |
Sí, también halló los planos originales de la escuela. Están justo aquí. | Open Subtitles | أجل، كما أنه وجد المخططات الأصلية أيضًا، وهُم هنا تحديدًا. |
Se halló que el 54% de ellas tenían políticas oficiales de VIH/SIDA. | UN | وقد وجد أن 54 في المائة لديها سياسات رسمية بشأن الفيروس والإيدز. |
No obstante, la OSSI también halló que el Departamento no siempre había aplicado las normas de contratación establecidas por la Red para los puestos sobre el terreno. | UN | إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أيضا أن الإدارة لم تلتزم على الدوام بمعايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة بالنسبة للوظائف الميدانية. |
Más concretamente, la Junta halló que los registros de los activos y los saldos de las vacaciones anuales del personal estaban incompletos. | UN | وبصورة أكثر تحديداً، وجد المجلس أن سجلات الأصول وأرصدة الإجازات السنوية للموظفين غير مكتملة. |
La Junta halló casos en que los fondos disponibles para proyectos se redujeron considerablemente por pérdidas cambiarias. | UN | وجد المجلس حالات جرى فيها تقليص الأموال المتاحة للمشاريع تقليصا كبيرا نتيجة لخسائر في أسعار الصرف. |
La policía halló la cartera del chófer muerto en el cobertizo de Masobe, | Open Subtitles | الشرطة وجدت محفضة سائق ميت في الكوخ الواقع في مدينة ماسوبي |
Creo que tu madre halló cómo romper el hechizo, pero no se dio cuenta. | Open Subtitles | أعتقد أنّ والدتك وجدت طريقة لإبطال لعنة النوم، إنّما لمْ تدرك ذلك |
Y sin embargo, con visión e imaginación, se halló la voluntad política para resolverlos. | UN | ومع هذا، فبالبصيرة والقدرة الخلاقة وجدت الارادة السياسية للتوصل إلى حلول. |
Presuntamente se lo habían llevado sangrante en una camioneta y dos horas después se halló su cadáver en un canal cercano con un brazo roto y múltiples contusiones. | UN | وادعي أنه حمل والدماء تسيل منه في عربة وأنه عثر عليه بعد ساعتين، وقد كسر ذراعه وعلى جسمه كدمات عديدة، في قناة قريبة. |
También se halló que la pobreza ha tenido un efecto marcadamente negativo en la mujer, debido en parte a un rápido aumento del número de hogares encabezados por mujeres. | UN | ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة. |
El Grupo inspeccionó además algunas unidades y tampoco halló prueba alguna de que no se hubiesen sustituido los bienes de equipo. | UN | وقام الفريق أيضا بفحص وحدات مختارة، ومرة أخرى لم يجد أي دليل على أنه لم يتم استبدال المعدات. |
Ninguno de los dos tribunales halló razones suficientes para suspender la ejecución de la orden de expulsión. | UN | ولم تجد أي من المحكمتين سببا كافيا لوقف تنفيذ الترحيل. |
Al intervenir personal PNP halló restos de mecha lenta de color anaranjado. | UN | وعندما تفقدت الشرطة المكان عثرت على بقايا فتيل جهاز تفجير خامد برتقالي اللون. |
¿Su hijo no lo halló borracho, en el sofá, con la guitarra rectangular encima? | Open Subtitles | ظننت ان ابنك وجده ثملا على الاريكة مع الغيتار المستطيل حضانة مشتركة |
20. El Grupo no halló ninguna nueva cuestión de hecho o de derecho al examinar las 2.508 reclamaciones iraníes que admitió a trámite dentro de este programa de reclamaciones tardías. | UN | 20- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية جديدة عند استعراضه للمطالبات الإيرانية البالغة |
La Junta no halló pruebas de que dicho examen se realizara. | UN | ولم يعثر المجلس على أي دليل يظهر أن هذا الاستعراض قد أجري. |
El mago Mallory que la halló en el bosque tiene un cuerpo inmortal. | Open Subtitles | الساحر مالوري الذي وجدها في الغابة لديه جسد خالد |
Fue ella quien revisó tus cosas y halló el archivo de Bateman. | Open Subtitles | كانت الوحيده التى بحثت فى أغراضك ووجدت ملف بات مان |
No logro entender como este siendo un tonto cazador halló una esposa como Radha. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ فَهْم كَمْ هذا السخيفِ وَجدَ زوجة مثل رادها |
Ballschmiter (1994) halló SCCP en sedimentos de Alemania en concentraciones que iban de < 5 a 83 ug/kg de peso en seco. | UN | وقد وجد بالشمايتر (1994) بارافينات SCCPs في رسابات في ألمانيا بتركيزات تتراوح بين أقل من 5 إلى 83 ميكروغرام/كيلوغرام/بالوزن الجاف. |
En el mismo sitio se halló otra granada de mano intacta, de la que se incautaron posteriormente las autoridades locales. | UN | وعثر على قنبلة يدوية أخرى سليمة في الموقع. ووضعت السلطات المحلية يدها على القنبلة في وقت لاحق. |