Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de abril de 2005, que yo encabezaré en calidad de Jefe de Misión. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 وسأرأسها بوصفي رئيس البعثة. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán, del 9 al 17 de noviembre de 2006. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 9 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 28 de noviembre de 2008. | UN | أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 24 de junio de 2010. | UN | يشرفني أن أفيدكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2010. |
" Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 28 de noviembre de 2008. | UN | " أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Etiopía, el Sudán y Kenya del 19 al 26 de mayo de 2011. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى إثيوبيا والسودان وكينيا من 19 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
" Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 24 de junio de 2010. | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2010. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Timor-Leste del 1 al 7 de noviembre de 2012. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 1 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de febrero de 2012. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2012. |
" Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de febrero de 2012. | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2012. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a TimorLeste del 1 al 7 de noviembre de 2012. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 1 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 31 de octubre al 8 de noviembre de 2003, la que estará dirigida por el Embajador Gunter Pleuger. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 برئاسة السفير غونتر بلويغر. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de abril de 2005, que estará encabezada por Ronaldo Sardenberg, Representante Permanente del Brasil. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005، وسيتولى رئاسة البعثة رونالدو موتا ساردنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de abril de 2005, que yo encabezaré en calidad de Jefe de Misión. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 سأرأسها بوصفي رئيس البعثة. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al África Central del 4 a 10 de noviembre de 2005. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس قد قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a la República Democrática del Congo del 10 al 12 de junio de 2006. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África del 31 de mayo al 10 de junio de 2008. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 11 al 14 de marzo de 2009. La misión estará encabezada por el Sr. Jorge Urbina, de Costa Rica. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 11 إلى 14 آذار/مارس 2009 برئاسة خورخي أوربينا من كوستاريكا. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África, tentativamente del 14 al 21 de mayo de 2009. La misión viajará a Etiopía, Rwanda, la República Democrática del Congo y Liberia. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009 مبدئيا، وستسافر البعثة إلى إثيوبيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
" Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África del 31 de mayo al 10 de junio de 2008. | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008. |