"han estado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كانوا في
        
    • ما زالوا في
        
    • كنتم في
        
    • التزمت في
        
    • لقد كانوا على
        
    • كانوا فى
        
    • موجودين في
        
    Entonces me topo con esos vagabundos que han estado en tu casa buscando trabajo. Open Subtitles ثم صادفت عابري السبيل أولئك الذين كانوا في أرضك يبحثون عن عمل
    ¿Y cuántas veces creen que han estado en la cárcel antes? TED وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟
    han estado en el circo. żEntiendes lo que quiero decir? Open Subtitles إنهم لا يواعدون لأنهم كانوا في السيرك بالفعل، أتفهم ما أقول؟
    b) El número de detenidos que han estado en régimen de incomunicación por más de 10 años y, en un caso, más de 42 años; UN (ب) عدد المحتجزين الذين ما زالوا في الحبس الانفرادي لأكثر من 10 سنوات، مع وجود حالة حبس تجاوزت 42 عاماً؛
    Seguramente han estado en la cárcel del Condado. Open Subtitles حسناً يا سادة أنا مُتأكّد من أنّكم كنتم في المقاطعة من قبل وها هي
    Teniendo presente lo que antecede, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes y las organizaciones pertinentes sigan comprometidos, como lo han estado en parte hasta la fecha, y adopten las medidas necesarias para velar por que, cuando se celebre la Conferencia de Examen, se renueven de manera significativa los compromisos contraídos para concluir la labor relacionada con la eliminación del terror que representan las minas antipersonal. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان، مراعاة لهذا الأمر، بأن تظل الدول الأطراف والمنظمات المعنية ملتزمة مثلما التزمت في الماضي باتخاذ الخطوات الضرورية الآن لكفالة أن تتجدد الالتزامات بحلول المؤتمر الاستعراضي لإتمام مهمة القضاء على الرعب الذي تسببه الألغام المضادة للأفراد.
    han estado en esa plataforma desde que llegamos. Open Subtitles لقد كانوا على هذه المنصة منذ أن وصلنا إلى هنا
    Pero los reporteros no han estado en el Hospital de la Bahía de Kaneohe. Open Subtitles لكن ان لا اظن ان مراسلى الصحف كانوا فى مستشفى كانيهو
    Pero saben que han estado en una pelea, eso seguro. Open Subtitles لكنهم يعلمون أنهم كانوا في قتال هذا مؤكد
    Las hadas han estado en el norte por cientos de años, y han tenido muchas aventuras. Open Subtitles الجنيات كانوا في شمال البلاد من مئات السنين ولهم الكثير من المغامرات
    Los polis han estado en el apartamento de la chica muerta desde esta mañana. Open Subtitles الشرطة كانوا في شقة الفتاة الميتة منذ الصباح
    Solo personas que han estado en mi casa están sentadas en esta habitación. Open Subtitles الوحيدين الذين كانوا في مكاني يجلسون في هذه الغرفة.
    han estado en la habitación 502 durante 3 horas. Open Subtitles لقد كانوا في غرفة الفندق 502 في الساعات الثلاث الماضية.
    han estado en el armario esperando a tu próximo cumpleaños pero quiero que los tengas ahora. Open Subtitles كانوا في تسريحتي بإنتظار عيد ميلادك القادم ، لكن أريدك أن تحصلي عليهم الآن
    Serán el reemplazo de soldados que han estado en las trincheras muchas semanas. Open Subtitles أنتم ستسرحون الجنود الذين كانوا في الخنادق لعدة أسابيع
    b) El número de detenidos que han estado en régimen de incomunicación por más de 10 años y, en un caso, más de 42 años; UN (ب) عدد المحتجزين الذين ما زالوا في الحبس الانفرادي لأكثر من 10 سنوات، مع وجود حالة حبس تجاوزت 42 عاماً؛
    b) El número de detenidos que han estado en régimen de incomunicación por más de 10 años y, en un caso, más de 42 años; UN (ب) عدد المحتجزين الذين ما زالوا في الحبس الانفرادي لأكثر من 10 سنوات، مع وجود حالة حبس تجاوزت 42 عاماً؛
    ¿Ya han estado en los Ángeles? Open Subtitles كيف حالك، يا رجل؟ ماذا يجري؟ أنتم يا رجال هل كنتم في لوس أنجليس.
    Ustedes están donde están hoy porque han estado en coma. Open Subtitles أنتم ما أنتم عليه اليوم لأنكم كنتم في غيبوبة
    Teniendo presente lo que antecede, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes y las organizaciones pertinentes sigan comprometidos, como lo han estado en parte hasta la fecha, y adopten las medidas necesarias para velar por que, cuando se celebre la Conferencia de Examen, se renueven de manera significativa los compromisos contraídos para concluir la labor relacionada con la eliminación del terror que representan las minas antipersonal. UN ويوصي الرؤساء المشاركون، مراعاة لهذا الأمر، بأن تظل الدول الأطراف والمنظمات المعنية ملتزمة مثلما التزمت في الماضي باتخاذ الخطوات الضرورية الآن لكفالة أن تتجدد الالتزامات بحلول المؤتمر الاستعراضي بالفراغ من مهمة القضاء على الرعب الذي تسببه الألغام المضادة للأفراد.
    Teniendo presente lo que antecede, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes y las organizaciones pertinentes sigan comprometidos, como lo han estado en parte hasta la fecha, y adopten las medidas necesarias para velar por que, cuando se celebre la Conferencia de Examen, se renueven de manera significativa los compromisos contraídos para concluir la labor relacionada con la eliminación del terror que representan las minas antipersonal. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان، مراعاة لهذا الأمر، بأن تظل الدول الأطراف والمنظمات المعنية ملتزمة مثلما التزمت في الماضي باتخاذ الخطوات الضرورية الآن لكفالة أن تتجدد الالتزامات بحلول المؤتمر الاستعراضي لإتمام مهمة القضاء على الرعب الذي تسببه الألغام المضادة للأفراد.
    han estado en mi Jock de ir allí beca completa desde que estaba en la escuela media. Open Subtitles لقد كانوا على بلدي جوك عن الذهاب هناك ركوب كامل منذ أن كنت في المدرسة المتوسطة.
    Debemos avisar a todos los miembros que han estado en contacto con él. Open Subtitles يجب علينا أن نعطى تحذيرا لكل المواقع التى تواجد بها بالإضافة إلى كل أعضاء الخلية الذين كانوا فى إتصال معه
    Sabemos que han estado en el mercado por un dispositivo pirotécnico E.F.D. Open Subtitles نعرف انهم كانوا موجودين في السوق من أجل الأعمال الناريه للأي.دي.إف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus