Las políticas de creación de industrias han tenido éxito en algunos casos, pero ha habido también muchos fracasos. | UN | وقد نجحت سياسات الصناعة الناشئة في بعض الحالات، غير أنه سجلت ايضاً حالات فشل عديدة. |
Esas estrategias han tenido éxito porque se aplican a distintos niveles y en diversos sectores. | UN | وقد نجحت هذه الاستراتيجيات لأنها تعمل على مختلف المستويات ولأنها تشمل مختلف القطاعات. |
Estos esfuerzos no han tenido éxito debido únicamente a la obstinación del Sr. Savimbi, que un día dice " sí " y el día siguiente dice " no " . | UN | ولم تنجح هذه الجهود، والسبب الوحيد في ذلك هو تعنت السيد سافيمبي الذي يقول " نعم " يوما و " لا " في اليوم التالي. |
Algunos esfuerzos de mantenimiento de la paz han tenido éxito total; otros no. Algunos han originado controversias. | UN | وقد نجحـت بعض جهـود حفظ السلم نجاحا كاملا، بينما لم ينجح البعض اﻵخر. وأدى البعض إلى قيام خلافات. |
Todos los esfuerzos realizados por el Director General en base a las resoluciones respectivas de la Junta de Gobernadores, incluido el acceso solicitado a lugares adicionales e información, no han tenido éxito hasta el presente. | UN | إن جميع الجهود التي بذلها المدير العام على أساس قرارات مجلس المحافظين ذات الصلة، بما في ذلك طلب الوصول الى معلومات ومواقع إضافية لم تكلل بالنجاح حتى اﻵن. |
Aunque en general esas operaciones han tenido éxito, en ciertas esferas no ha sido así. | UN | وبالرغم من أن تلك العمليات كانت ناجحة إلى حد بعيد، فهناك مناطق لم يتحقق فيها نجاح. |
La experiencia de los países que han tenido éxito en la reducción de la pobreza muestra la importancia que tiene abordar las causas subyacentes. | UN | وأضاف أنه يتضح من تجربة البلدان التي نجحت في الحد من الفقر مدى أهمية معالجة الأسباب الكامنة وراء انتشار الفقر. |
En los últimos 50 años las Naciones Unidas han tenido éxito en algunas esferas, incluyendo la descolonización. | UN | في السنوات الخمسين الماضية، نجحت اﻷمم المتحدة في بعض المجالات بما في ذلك انهاء الاستعمار. |
En Bolivia y el Ecuador se está introduciendo la educación bilingüe y en Honduras también han tenido éxito los centros de iniciación escolar. | UN | ويتم إدخال التعليم الثنائي اللغة في اكوادور وبوليفيا، كما نجحت تجربة المراكز المدرسية اﻷولية في هندوراس. |
han tenido éxito anteriormente y hoy en día seguimos necesitándolas con intensidad. | UN | فقد نجحت في الماضي، ولا تزال الحاجة تمس إليها اﻵن بشدة. |
La motivación principal del Gobierno para desarrollar los mercados ha sido movilizar recursos financieros y en esto han tenido éxito. | UN | والدافع الرئيسي لقيام الحكومة بتطوير اﻷسواق هو تعبئة موارد مالية، وقد نجحت في تحقيق هذا الهدف. |
Los esfuerzos por encontrar un colaborador local para la ejecución no han tenido éxito. | UN | ولم تنجح الجهود بعد في العثور على شريك محلي منفذ. |
Lamentablemente estas negociaciones aún no han tenido éxito. | UN | ومما يؤسفني أن هذه المفاوضات لم تنجح حتى اﻵن. |
Las autoridades abjasias están tratando de reducir la criminalidad pero hasta ahora no han tenido éxito. | UN | وتعمل السلطات اﻷبخازية على الحد من تفشي الجريمة ولكنها لم تحرز نجاحا حتى اﻵن. |
No obstante, en muchos casos esos esfuerzos sólo han tenido éxito provisionalmente, debido a la falta de estructuras y procedimientos más arraigados. | UN | بيد أن هذه الجهود لم تصادف إلا نجاحا وقتيا نظرا لعدم وجود هياكل وإجراءات أكثر رسوخا. |
A la delegación de Mozambique le complace anunciar que algunos de esos programas han tenido éxito y que el Gobierno sigue colaborando estrechamente con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأعربت عن سرور وفد موزامبيق بأن يعلن أن بعض هذه البرامج تكلل بالنجاح وأن الحكومة تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Aunque en general esas operaciones han tenido éxito, en ciertas esferas no ha sido así. | UN | وبالرغم من أن تلك العمليات كانت ناجحة إلى حد بعيد، فهناك مناطق لم يتحقق فيها نجاح. |
Se deberían visitar tanto las zonas en que los programas han tenido éxito como las zonas en que los programas han fracasado. | UN | وينبغي زيارة مناطق البرامج سواء منها التي أخفقت أو التي تكللت بالنجاح. |
Las iniciativas locales han tenido éxito educando a los ciudadanos sobre el desarrollo sostenible. | UN | ونجحت المبادرات المحلية في توعية المواطنين بشأن التنمية المستدامة. |
Los incentivos han sido un importante elemento en las estrategias de desarrollo de muchos países, especialmente los que han tenido éxito en captar IED en actividades de exportación. | UN | ولقد كانت الحوافز عنصراً هاماً في الاستراتيجيات الإنمائية للعديد من البلدان ولا سيما تلك التي حققت نجاحاً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه للتصدير. |
Cabe mencionar que no es algo fácil, pero las experiencias de otros países que han tenido éxito nos deberían servir de ejemplo que todos podamos emular. | UN | وصحيح أن ذلك ليس بالأمر السهل، ولكن ينبغي أن تتخذ تجارب البلدان الأخرى التي ثبت نجاحها كنماذج يتبعها الجميع. |
No han tenido éxito varias iniciativas de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC), apoyadas por las Naciones Unidas y la OUA, para mediar en un alto el fuego y promover el diálogo. | UN | ولم تفلح عدة مبادرات اتخذتها الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، وتدعمها في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، في التوصل إلى وقف لإطلاق النار وتشجيع الحوار. |
Hasta la fecha, las estimaciones indican que esas actividades han tenido éxito y el proceso de análisis del valor proseguirá con las adquisiciones de cada subproyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الجهود أثبتت نجاحها حتى الآن، وأن الأعمال المتعلقة بهندسة القيمة ستستمر أثناء عملية الشراء لكل مشروع فرعي من مشاريع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Aunque estas últimas gestiones no han tenido éxito en muchos casos, dos gobiernos anfitriones han respondido recientemente de forma muy favorable. | UN | ورغم أن هذه الجهود اﻷخيرة لم تكن موفقة في معظم الحالات، فقد استجابت حكومتان مضيفتان مؤخرا على نحو جد ايجابي. |
No obstante, no todos nuestros esfuerzos colectivos han tenido éxito. | UN | ولكن، ليس كل مساعينا الجماعية قد كللت بالنجاح. |
:: Dar publicidad a empresarias mujeres que han tenido éxito; | UN | :: التعريف بالنساء اللاتي نجحن في مشاريعهن التجارية؛ |
La ley ha tratado de eliminar todos estos cultos por décadas. Pero no han tenido éxito. | Open Subtitles | وقد حاول القانون القضاء على هذه الطوائف لعقود ولكن لم تكن ناجحة. |