Nadie en esta familia s hará lo que quiera ni dirá una palabra. | Open Subtitles | لا أحد من العائلة سيفعل ما يريد.. ولا أن ينبسوا بكلمة |
Dice que hará lo que esté en su mano. Es lo único que puede hacer. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيفعل ما بوسعه هذا كل ما سيمكنه عمله |
Todo ha sido llevado a esto. Él tiene que creer H hará lo qué sea. | Open Subtitles | ,الأمر كله يؤدي إلى هذا عليه الإعتقاد بأن هنري سوف يفعل أي شيء |
El Equipo está llegando al final de su mandato, pero hará lo posible por velar por que quienes lo sucedan gocen del mismo nivel de confianza con sus principales interlocutores. | UN | والفريق يقترب من نهاية ولايته، ولكنه سوف يفعل ما بوسعه لضمان أن يتمتع خلَفه بنفس القدر من الثقة مع محاوريه الرئيسيين. |
Ella hará lo que pueda, pero no debes sobrecargarla su corazón no es muy fuerte. | Open Subtitles | ستفعل ما بوسعها، ولكن يجب عليكِ ألا ترهقينها بالضرائب قلبها ليس قوياً جداً |
Señor Presidente, el Pakistán hará lo que tiene que hacer, y elegiremos el momento oportuno para hacerlo. | UN | وستفعل باكستان ما يجب عليها أن تفعله، وستختار الوقت المناسب لذلك. |
La Asamblea General no ignora que la República de Sudáfrica ha solicitado su ingreso al Comité como miembro de pleno derecho y que pronto hará lo mismo Namibia. | UN | وتعلم الجمعية العامة أن جمهورية جنوب أفريقيا طلبت أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة وأن ناميبيا ستحذو حذوها قريبا. |
- Después de todo lo que él ha hecho ¿cómo puede estar seguro de que hará lo que dice? | Open Subtitles | بعد كل شىء فعله كيف تتأكد أنه سيفعل ما يقوله؟ |
No te gustará escucharlo, pero él hará lo que quiera. | Open Subtitles | ربما لا تريد سماع هذا و لكن ذلك الفتى سيفعل ما يريده |
Alguien que aunque tenga todo en contra, hará lo correcto. | Open Subtitles | شخصاً لم يهتم للاحتمالات يوماً ، سيفعل ما هو صحيح |
hará lo que sea para no cumplir condena. | Open Subtitles | هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن |
El hará lo que cree es correcto... pero no lastimará a nadie si no tiene que hacerlo. | Open Subtitles | سوف يفعل ما يراه صحيحا ولكنه لن يؤذى اى شخص اذا لم تكن هناك حاجه |
Con suerte, él hará lo que siempre hace y podremos volver a trabajar. | Open Subtitles | على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً و نعود جميعنا للعمل |
A menos que tenga deseos de morir, hará lo que le he mandado. | Open Subtitles | بينما تحصل على أمنية للوفاة ستفعل ما أمرك به |
Para ello, el Mecanismo hará lo siguiente: | UN | وستفعل الآلية ذلك بواسطة ما يلي: |
La Sexta Comisión aprobó los tres proyectos de resolución con arreglo al tema 146 del programa sin someterlos a votación, y confío en que la Asamblea General hará lo mismo. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة السادسة ثلاثة مشاريع قرارات في إطار البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال دون تصويت، وإنني على يقين بأن الجمعية العامة ستحذو حذوها. |
En el párrafo 5 del mismo artículo se establece que, al tomar las medidas dispuestas, todo Estado deberá actuar de conformidad con los reglamentos, procedimientos y prácticas internacionales generalmente aceptados, y hará lo necesario para asegurar su observancia. | UN | وتنص الفقرة ٥ من المادة نفسها على أن تكون كل دولة، عند اتخاذ التدابير المطلوبة، مطالبة بأن تمتثل لﻷنظمة والاجراءات والممارسات الدولية المقبولة عموما وبأن تتخذ أية خطوات قد تكون لازمة لضمان مراعاتها. |
La sociedad civil desempeñó un importante papel en las elecciones de 2005 y hará lo propio en las elecciones de 2010 y 2011. | UN | وقد مارس المجتمع المدني دوراً هاماً في انتخابات عام 2005 وسيفعل ذلك في انتخابات عامي 2010 و2011. |
Bueno, el señor Tally se aseguró de que el doctor Rock terminara el primero, y hará lo mismo para nosotros con el doctor Kaufman. | Open Subtitles | حسناً, السيّد تالي تأكّد من أنّ الدكتور روك له قصب السبق، وسوف يفعل الشيء نفسه بالنسبة لنا مع, الدكتور كوفمان. |
46. El Sr. TAKASU (Contralor) dice que la Secretaría hará lo posible por que se disponga de la documentación cuando sea necesaria. | UN | ٤٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن اﻷمانة العامة ستبذل أقصى ما في وسعها لضمان توفر الوثائق حسب الحاجة. |
Esto significa que, cuando se haya procedido a votación registrada o separada, la Asamblea hará lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه حيثما تجرى عمليات تصويت مسجل أو منفصل، سنفعل نفس الشيء. |
En cuanto al joven Percy, hará lo que yo diga. | Open Subtitles | أما بالنسبة للشاب بيرسي سينفذ ما عرضته عليه. |
Porque Avery hará lo que sea mejor para la división cibernética, no para Brody Nelson. | Open Subtitles | لأن آيفري ستقوم بما هو أفضل ..في مصلحة قسم السيبرانية و ليس برودي نيلسون |
No puedo estar seguro que hará lo correcto cuando llegue el momento. | Open Subtitles | لايمكنى التأكد أنه سيفعل الشىء الصحيح حين يأتى الوقت |