Me Has dicho que me podrías ayudar a escapar de él. ¿Cómo? | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستساعدني في الإبتعاد عنه، فكيف ذلك ؟ |
¿Por qué necesitamos construir una ciudad en Marte con un millón de personas y que vivas para verlo, que creo que es más o menos lo que Has dicho que te encantaría? | TED | لمَ نحتاج لبناء مدينة على المريخ بها مليون شخص خلال حياتك، أعتقد أنك قلت أنك ستحب القيام بذلك؟ |
Brad, ¿por qué Has dicho que ahora tenemos algo de lo que preocuparnos? | Open Subtitles | براد لماذا قلت أن هنالك شيئًا الآن يتوجب علينا القلق حياله؟ |
Me Has dicho que monte las mesas. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن عليّ تجهيز الطاولات |
- Porque Has dicho que no has sido tú y te creo. ¡Ahora vete! | Open Subtitles | - لأنّك قلت أنّك لم تفعل هذا، وأنا أصدّقك- ! الآن، إذهب |
¿Qué me Has dicho que querías hacer en Navidad? | Open Subtitles | ماذا قلت أنك تريد أن تفعل في الكريسماس ؟ |
Cuando Has dicho que tenerme fue como volver a nacer... - ¿Sí? | Open Subtitles | أبى،أتذكر عندما قلت أنك تشعر كانى أولد من جديد |
Has dicho que todo o nada. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تريدني كاملة،أو لا تريدني البتة |
Esa pareja...Has dicho que no te importa si no vuelven más. | Open Subtitles | أولئك الزوجان, قلت أنك لم تهتم إن كانا سيعودان على الإطلاق |
Has dicho que no haces nada personal en el trabajo, así que lo compruebo. | Open Subtitles | أنت قلت أنك لا تضيع وقت الشركة بتاتا ,أنا أتأكدّ فقط |
Brad, ¿por qué Has dicho que ahora tenemos algo de lo que preocuparnos? | Open Subtitles | براد لماذا قلت أن هنالك شيئًا الآن يتوجب علينا القلق حياله؟ |
¿Por qué Has dicho que Balboa es mejor? | Open Subtitles | لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟ هل أنت تصدق ذلك؟ |
- No hemos acabado todavía. - Has dicho que no tenías la poción. | Open Subtitles | لم ننتهي بعد لقد قلت أن الجرعة ليست بحوزتك |
Has dicho que tengo diez minutos. | Open Subtitles | قلتِ أن لدي 10 دقائق |
Has dicho que deseas morir en un huracán de balas. | Open Subtitles | قلت أنّك تتمنى الموت في إعصار من الرصاص، صحيح؟ |
Me Has dicho que conocías estos caminos. ¿Por qué me echas la culpa? | Open Subtitles | أخبرتني أنك تعرف هذه الطرق لماذا تلومني؟ |
- ella... podría... - Tú Has dicho que podemos esperar. | Open Subtitles | ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار |
Tus Has dicho que no había ningún grifo antes de que estos dos se hicieran cargo del castillo. | Open Subtitles | لقد قلت أنه لن يكون هناك أى جريفين حتى يخرج هؤلاء الأثنين من القلعة |
¿Has dicho que el Agente Broyles estaba en el lugar? ¿Está evacuando la zona? | Open Subtitles | لقد قلتي أن العميل "برويلز" كان في الموقع، هل هو يخلي المنطقة ؟ |
Has dicho que le mandarías una postal desde la playa, mentiroso... | Open Subtitles | قلت انك سترسل بطاقة بريدية بصورة شاطئ. لقد كذبت |
Has dicho que los bastardos rusos no estarían aquí hasta dentro de 15 minutos. | Open Subtitles | لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة |
Has dicho que necesitas mi ayuda, y depende de si tú me ayudas antes. | Open Subtitles | قلت بأنك إحتجت مساعدتي، ذلك يعتمد على ساعدتك لي أولا. |
Has dicho que el vagabundo en el callejon era un veterano? si. de la guerra del golfo. | Open Subtitles | لم تقل أن الشخص المتشرد في الممر كان طبيب بيطري ؟ |
Has dicho que el culpable es siempre el menos sospechoso. | Open Subtitles | لقد قلتِ للتو انه دائماً ما يكون الشخص الذى لا تشك فيه |
Has dicho que no querías morir como un O'Malley. | Open Subtitles | لقد قُلت أنك لم تود أن تموت كفرداً منهم |
Has dicho que no sabemos lo que quieren, pero sí lo sabemos. | Open Subtitles | قلت أننا لا نعرف ماذا يريدون، لكننا نعرف |