"hay algunas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هناك بعض
        
    • وهناك بعض
        
    • هنالك بعض
        
    • توجد بعض
        
    • هناك بَعْض
        
    • يوجد بعض
        
    • وجود بعض
        
    • هناك بضعة
        
    • ثمة بعض
        
    • وثمة بعض
        
    • هناك عدة
        
    • وجدت بعض
        
    • هُناك بعض
        
    • وتوجد بعض
        
    • فإن بعض
        
    Sin embargo, queda claro que Hay algunas preocupaciones acerca del tercer pilar, y habrá que examinarlas a fondo. UN غير أنه من الواضح أن هناك بعض الشواغل بشأن الركيزة الثالثة ويتعين مواصلة النقاش بشأنها.
    Sin embargo, Hay algunas personas, en los hombres se llama satiriasis, ninfomanía en las mujeres, que lo practican compulsivamente y sin disfrutarlo. Open Subtitles ولكن، هناك بعض النـّاس يسمـّون بالعاهرين عند الرجال والعاهرات عند النـساء يقومون بهذا العمل بشكل إلزامي وبدون أي متعة
    Hay algunas brechas en este país simas profundas para las que debemos construir puentes. Open Subtitles اترون, هناك بعض الثغرات فى هذه البلاد فجوة عميقة يجب أن نحلها
    Hay algunas publicaciones semanales en albanés, entre otras Koha, Forumi, Fjala, Shendija y Zeri. UN وهناك بعض المطبوعات اﻷلبانية الاسبوعية من بينها كوها، وفورومي، وفجالا، وشنديجا، وزيري.
    Sí, bueno, Hay algunas cosas que ella también podría aprender de mí. Open Subtitles نعم, حسناً هنالك بعض الأشياء التي يمكنها تعلمها مني كذلك
    Desde luego, Hay algunas cuestiones importantes sin resolver. UN وبالطبع، توجد بعض المسائل المعلقة التي يلزم حلها.
    Hay algunas cosas queme gustaría discutir con ud ahora que hemos ganado. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    Hay algunas cosas que siempre quise desde que nos divorciamos, Allison, y ahora tengo el poder para pedírtelas. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التي طالما أردتها منذ أن انفصلنا يا آليسون، والآن لدي القوة لأطلبها.
    Hay algunas cosas bionicas en serio allí. Open Subtitles هناك بعض الأشياء الكترونية الحقيقية هناك.
    Hay algunas cosas que están destinadas a suceder y nadie en el mundo se puede hacer nada para detenerlo. Open Subtitles هناك بعض الأشياء متجهة للحدوث ولا يوجد اى أحد فى العالم يستطيع فعل أى شيء لإيقافه.
    Pero Hay algunas cosas que no voy a hacer, no podria hacerlas a sabiendas. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمور لن أفعلها لا استطيع أن افعلها عن قصد
    Hay algunas opciones que podemos discutir, pero por ahora, trabajas para mí. Open Subtitles .هناك بعض الاختيارات، يمكننا مناقشتها ولكن الآن، انتِ تعملين لديّ
    Mira, Hay algunas madres por ahí con las que mejor no meterse. Open Subtitles كما تعرف,هناك بعض الافاعى هنا لن تحب ان تتشاجر معهم.
    Hay algunas mujeres en su situación... que deciden trabajar en el seno del matrimonio. Open Subtitles هناك بعض السيدات فى موقفك هذا والذين يقوموا بإختيار العمل دون الطلاق
    Hay algunas mujeres en su situación que deciden trabajar en el seno del matrimonio. Open Subtitles هناك بعض السيدات فى موقفك هذا والذين يقوموا بإختيار العمل دون الطلاق
    Pero Hay algunas clases de demonios que no son tan fáciles de contentar. Open Subtitles ولكن هناك بعض انواع من الشياطين. التي ليس من السهل ارضاء.
    Hay algunas exenciones a la prohibición, pero son de un alcance y tienen un período de validez limitados. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    Esas iniciativas han sido emprendidas fundamentalmente por el sector privado, pero también Hay algunas actividades parcialmente financiadas con fondos públicos. UN ويتم الشروع في هذه المبادرات أساسا بشكل شخصي مع أن هنالك بعض الأنشطة التي تموَّل جزئيا بأموال عامة.
    Pero Hay algunas esferas en que debe considerarse la posibilidad de aumentar el papel que la UNCTAD desempeña en colaboración con otros organismos competentes, particularmente las comisiones económicas regionales. UN غير أنه توجد بعض المجالات التي ينبغي إيلاء النظر فيها إلى تعزيز دور اﻷونكتاد في مجال التعاون مع سائر الوكالات المعنية، وبالخصوص اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    Hay algunas personas que me encantaría para que conozcas. Open Subtitles هناك بَعْض الناسِ أنا أَحبُّ لَك للإجتِماع.
    Hay algunas pruebas de que estamos haciendo solo por asegurar que usted no está haciendo nada demasiado estúpido aquí. Open Subtitles يوجد بعض الاختبارات التي سوف نعملها مجرد للتأكد انك لا تعمل اي حاجة غبية جدا هنا
    Las corrientes de inversión no son prometedoras y, aunque Hay algunas medidas especiales para estimular las exportaciones, siguen sin ser suficientes para lograr un cambio sustancial. UN فتدفقات الاستثمارات غير واعدة بالخير، وبالرغم من وجود بعض الترتيبات الخاصة لحفز الصادرات، فإنها لا تزال غير كافية لإحداث تغيير له شأنه.
    Hay algunas posibilidades para esas ideas locas. TED الآن، هناك بضعة ترشيحات لما قد تكون عليه هذه الأفكار المجنونة.
    No obstante, Hay algunas cuestiones prácticas que se deben tomar en consideración. UN ومع ذلك، ثمة بعض مسائل عملية يتعين أخذها في الاعتبار.
    Hay algunas señales positivas al respecto. UN وثمة بعض البوادر الإيجابية في هذا الاتجاه.
    Pero nos olvidamos de algo en el análisis: Hay algunas categorías de empleos que simplemente se eliminan y no se crean nunca más. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    Hay algunas cosas sobre su pasado reciente que parece bastante sospechoso. Open Subtitles وجدت بعض الأشياء عن ماضيها القريب والذي يبدو مشبوهًا قليلًا
    No conozco a la mujer, pero sé que Hay algunas esposas que se involucran en las oficinas de su esposo, si me entiende. Open Subtitles أعني، أنا لا أعرفُ المرأَة، لكني أعرف أن هُناك بعض الزوجات تأخُذ مكتب زوجها على نحوٍ شخصيٍ جِداً، إذا فهمتَ قصدي
    Hay algunas condiciones para el establecimiento de estos tres consejos que tienen poderes consultivos amplios y que se forman mediante elecciones. UN وتوجد بعض الشروط التي ينبغي تلبيتها لإنشاء تلك المجالس الثلاثة المخولة سلطات استشارية واسعة والمكونة من أعضاء منتخبين.
    Por el contrario, Hay algunas zonas que se encuentran en una situación grave, como la provincia de Missan, en la que padece malnutrición crónica casi el 50% de los niños. UN بل على العكس، فإن بعض اﻷماكن اﻷكثر تضررا، مثل محافظة ميسان، تظهر فيها حالات سوء تغذية حاد لدى ما يقرب من ٠٥ في المائة من اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus