No hay discriminación contra la mujer en cuanto a quién puede beneficiarse de esos programas. | UN | ولا يوجد تمييز ضد المرأة من حيث من يستطيع الاستفادة من هذه البرامج. |
En ninguna de las medidas jurídicas mencionadas supra hay discriminación contra la mujer. | UN | وفي جميع التدابير القانونية المذكورة أعلاه، لا يوجد تمييز ضد المرأة. |
No hay discriminación basada en el género en todo lo que se describe anteriormente. | UN | ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه. |
Incluso entre la mayoría musulmana hay discriminación consciente contra sectas musulmanas minoritarias. | UN | وحتى في صفوف الغالبية المسلمة، يلاحظ أن هناك تمييز واضح ضد طوائف اﻷقليات اﻹسلامية. |
Es cierto que existen numerosos grupos étnicos en el Gabón, pero no hay discriminación alguna motivada por el origen étnico. | UN | ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني. |
No hay discriminación por sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Suiza estima, por lo tanto, que no hay discriminación, ya que el servicio civil sustitutivo se concibe de tal manera que sea equivalente al servicio militar. | UN | ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية. |
" En el trabajo hay discriminación entre los árabes y los trabajadores extranjeros. | UN | " في مكان العمل، يوجد تمييز بين العمال العرب والعمال اﻷجانب. |
No hay discriminación entre hombres y mujeres en ese terreno. | UN | ولا يوجد تمييز بين النساء والرجال في هذا الميدان. |
No hay discriminación en función del género en la prestación de asistencia financiera a las empresas. | UN | ولا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس في تقديم المساعدة المالية إلى المشاريع. |
No hay discriminación idiomática en relación con el empleo. | UN | وقال إنه لا يوجد تمييز لغوي فيما يتعلق بالعمل. |
No hay discriminación entre hombres y mujeres. | UN | ولا يوجد تمييز بين الموظفين والموظفات. |
No hay discriminación en lo que respecta al acceso a la enseñanza. | UN | ولا يوجد تمييز في فرص الالتحاق بالتعليم. |
Tampoco hay discriminación por sexos por lo que respecta a la utilización de los locales y equipo de los centros escolares. | UN | وليس هناك تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بالاستفادة من المرافق والمعدات المدرسية. |
Para tener acceso a esos créditos se tiene en cuenta la situación económica de la familia, y no hay discriminación por sexos. | UN | وللحصول على هذه القروض، تؤخذ الظروف المالية لﻷسرة في الاعتبار، وليس هناك تمييز على أساس الجنس. |
Pregunta además si hay discriminación contra la mujer y, si así fuera, qué medidas se están estudiando para mejorar la situación. | UN | وسألت إن كان هناك تمييز ضد النساء، وعن التدابير التي يُنظر فيها الآن لتحسين الموقف في حالة وجود هذا التمييز. |
No hay discriminación contra las mujeres, pero tienen que presentarse en mayor número al examen y aprobarlo. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد النساء ولكن ينبغي لعدد أكبر منهن أن يجتزن الامتحان وينجحن فيه. |
Con arreglo a la legislación nacional de Myanmar, no hay discriminación alguna contra la mujer. | UN | وبموجب قوانين ميانمار لا يوجد أي تمييز ضد المرأة أيا كان شكله. |
No hay discriminación por sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
179. El Comité señala que el Estado Parte ha afirmado reiteradamente que no hay discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. | UN | 179- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت مرارا على عدم وجود تمييز عنصري على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية. |
3.4 El autor afirma que en su caso hay discriminación, y por lo tanto se infringe el artículo 26. | UN | 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن هناك تمييزاً في القضية، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26. |
La mujer rural de Myanmar goza de la igualdad de derechos con el hombre, puesto que no hay discriminación contra ella ni en las zonas urbanas ni en las rurales. | UN | وتتمتع المرأة الريفية في ميانمار بحقوق مساوية لحقوق الرجل، نظرا لعدم وجود أي تمييز ضد المرأة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية. |
No hay discriminación, no obstante, cuando se trata de conferencias relativas a la mujer y las cuestiones del género. | UN | ومع هذا، فليس ثمة تمييز ما عندما يكون الأمر متعلقا بالمؤتمرات الخاصة بالمرأة وقضايا الجنسين. |
El Comité expresa su preocupación por la reiterada afirmación del Estado parte de que no hay discriminación racial alguna según se la define en el artículo 1 de la Convención. | UN | ٢٥٩ - مما يثير القلق تأكيد الدولة الطرف باستمرار عدم وجود التمييز العنصري بتعريفه الــوارد فــي المادة ١ من الاتفاقية. |
En el plano político, económico, social y cultural, no hay discriminación ni marginación respecto de etnia alguna. | UN | 3 - ولا يمارس أي تمييز أو تهميش على الإطلاق تجاه أية قبيلة على الصُّعُد السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |