No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. | UN | فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان. |
No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. | UN | فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان. |
No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. | UN | فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان. |
No hay ningún procedimiento que lo prevea ni ningún precedente para ello. | UN | ولا يوجد إجراء ينظم هذه المسألة، ولا توجد سابقة لذلك. |
No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante del Japón. | UN | ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان. |
No hay ningún instrumento internacional que regule completamente todos los aspectos de la materia. | UN | إذ لا يوجد صك دولي واحد يوفر تنظيما شاملا لجميع جوانب الموضوع. |
Al parecer, esta sesión va a ser muy breve porque, por el momento, no hay ningún orador inscrito en la lista. | UN | أعتقد بأن هذه الدورة ستكون قصيرة جداً لأنه لا يوجد حتى الآن أي متكلم على القائمة التي لدي. |
No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. | UN | ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً. |
No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. | UN | ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً. |
No hay ningún dato nuevo que indique que los autores corren personalmente un riesgo de tortura o malos tratos en Sri Lanka. | UN | ولا يوجد شيء جديد يوحي بأن صاحبي البلاغ معرضان شخصياً لخطر التعذيب أو لأي سوء معاملة في سري لانكا. |
No hay ningún teléfono de narcotraficante y no hay ningún portátil de periodista. | TED | لا يوجد هاتف مخصص لمروج مخدرات او حاسب محمول مخصص لصحفي. |
Sencillamente no hay ningún aspecto de la salud que, al verse afectado por la privación del sueño, permanezca ileso. | TED | لا يوجد ببساطة أي جانب من صحتك يمكنه الانسحاب عند ظهور إشارة لنقص النوم والابتعاد سالمًا. |
Pero tampoco hay ningún motivo para que no lo haga. ¿O sí? | Open Subtitles | ولكن لايوجد سبب لعدم تجربتها,اليس كذلك ؟ هل يوجد ؟ |
Bueno, si esa gente es tan poderosa como dice, probablemente no hay ningún lugar en la Tierra seguro para Ud. | Open Subtitles | لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان |
¿Estás segura de que no hay ningún detalle que olvidaste mencionar... sobre lo que sucedió entre tú y Lupo? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو |
Y que por eso no hay ningún registro Así que eso es todo, ¿no? | Open Subtitles | لهذا لا يوجد أية دليل هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟ |
Pero ahora no hay ningún doctor a menos de diez millas de Cranford. | Open Subtitles | لكن لا يوجد طبيب الآن على مدى 10 أميال من كرانفورد |
No hay ningún vínculo entre ambos presupuestos. | UN | ولا توجد أي رابطة بين الميزانيتين. |
No hay ningún obstáculo que impida que las mujeres rurales obtengan atención prenatal o servicios de planificación de la familia en las organizaciones médicas. | UN | وليس هناك ما يحول دون المرأة الريفية والحصول على الرعاية قبل الولادة أو على خدمات تنظيم الأسرة من الهيئات الطبية. |
No hay ningún indicio de que el número de nuevas denuncias vaya a disminuir sustancialmente en relación con años anteriores. | UN | وبل وليس ثمة ما يشير إلى أن عدد الادعاءات الجديدة سينخفض كثيراً عما كان عليه في العامين السابقين. |
Aun cuando no hay ningún sindicato en el sentido que se entiende en el resto del mundo, hay asociaciones oficiosas de funcionarios públicos. | UN | وإذا لم يكن هناك نقابة للعمال بالمعنى المفهوم في العالم الخارجي، إلا أنه هناك رابطة غير رسمية لموظفي الخدمات العامة. |
No hay ningún mecanismo eficaz para vigilar el cumplimiento por los empleadores. | UN | هذا ولا توجد أية آلية فعالة لمراقبة امتثال صاحب العمل. |
No. Si no hay ningún tiempo para hablar al viejo que es ahora. | Open Subtitles | لا , إذا هناك أيّ وقت للتكلم مع الرجل العجوز هو الآن |
No hay ningún incentivo para que el otorgante informe al acreedor garantizado. | UN | وليس هناك من حافز يدفع المانح إلى إبلاغ الدائن المضمون. |
Chicos, ya hemos pasado por esto. No hay ningún tesoro. | Open Subtitles | لقد إجتزنا ذلك يارفاق فلا يوجد هنالك أي كنز |
No hay ningún indicio de que dichas tasas hayan mejorado. | UN | وليست هناك أية إشارة إلى حدوث أي تحسن في هذه المعدلات. |
Es decir, no hay ningún experimento que se pueda hacer, ni ninguna observación que pueda hacerse que diga "chicos, están equivocados". | Open Subtitles | بمعنى أخر, ليس هناك تجربة يمكن أن تُصنع, ولا هناك أى ملاحظة يُمكِن أن تُصنع, |
Sí, porque no hay ningún maldito Ratón Pérez. | Open Subtitles | "نعم, لأنه لا وجود ل"جنية الأسنان |
No se percibe ningún avance relevante, no hay ningún proceso de negociación hacia la paz de envergadura y se mantienen los esporádicos estallidos de violencia. | UN | لم يلاحظ أي تقدم متصل بهذه العملية. فلا وجود لأي عملية مفاوضات ذات أي أهمية، فيما تستمر أعمال العنف المتفرقة. |
Si no hay ningún lazo, la relación sofoca a la persona | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك اي احساس فعلاقتنا ستكون مثل العذاب |
He pensado: ¿Qué sentido tiene pelearse si no hay ningún motivo para hacerlo? | Open Subtitles | ظننتُ أن ما الفائدة من خلق شجار إن لم يكن هنالك شيء نتشاجر عليه؟ |