"hay ningún" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوجد
        
    • توجد أي
        
    • هناك ما
        
    • ثمة ما
        
    • يكن هناك
        
    • توجد أية
        
    • هناك أيّ
        
    • هناك من
        
    • هنالك أي
        
    • هناك أية
        
    • هناك أى
        
    • وجود ل
        
    • وجود لأي
        
    • هناك اي
        
    • يكن هنالك
        
    No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. UN فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان.
    No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. UN فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان.
    No hay ningún marco multilateral global que abarque una gran mayoría de países. UN فلا يوجد إطار شامل متعدد اﻷطراف يغطي اﻷغلبية العظمى من البلدان.
    No hay ningún procedimiento que lo prevea ni ningún precedente para ello. UN ولا يوجد إجراء ينظم هذه المسألة، ولا توجد سابقة لذلك.
    No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante del Japón. UN ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان.
    No hay ningún instrumento internacional que regule completamente todos los aspectos de la materia. UN إذ لا يوجد صك دولي واحد يوفر تنظيما شاملا لجميع جوانب الموضوع.
    Al parecer, esta sesión va a ser muy breve porque, por el momento, no hay ningún orador inscrito en la lista. UN أعتقد بأن هذه الدورة ستكون قصيرة جداً لأنه لا يوجد حتى الآن أي متكلم على القائمة التي لدي.
    No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. UN ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً.
    No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. UN ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً.
    No hay ningún dato nuevo que indique que los autores corren personalmente un riesgo de tortura o malos tratos en Sri Lanka. UN ولا يوجد شيء جديد يوحي بأن صاحبي البلاغ معرضان شخصياً لخطر التعذيب أو لأي سوء معاملة في سري لانكا.
    No hay ningún teléfono de narcotraficante y no hay ningún portátil de periodista. TED لا يوجد هاتف مخصص لمروج مخدرات او حاسب محمول مخصص لصحفي.
    Sencillamente no hay ningún aspecto de la salud que, al verse afectado por la privación del sueño, permanezca ileso. TED لا يوجد ببساطة أي جانب من صحتك يمكنه الانسحاب عند ظهور إشارة لنقص النوم والابتعاد سالمًا.
    Pero tampoco hay ningún motivo para que no lo haga. ¿O sí? Open Subtitles ولكن لايوجد سبب لعدم تجربتها,اليس كذلك ؟ هل يوجد ؟
    Bueno, si esa gente es tan poderosa como dice, probablemente no hay ningún lugar en la Tierra seguro para Ud. Open Subtitles لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان
    ¿Estás segura de que no hay ningún detalle que olvidaste mencionar... sobre lo que sucedió entre tú y Lupo? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو
    Y que por eso no hay ningún registro Así que eso es todo, ¿no? Open Subtitles لهذا لا يوجد أية دليل هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟
    Pero ahora no hay ningún doctor a menos de diez millas de Cranford. Open Subtitles لكن لا يوجد طبيب الآن على مدى 10 أميال من كرانفورد
    No hay ningún vínculo entre ambos presupuestos. UN ولا توجد أي رابطة بين الميزانيتين.
    No hay ningún obstáculo que impida que las mujeres rurales obtengan atención prenatal o servicios de planificación de la familia en las organizaciones médicas. UN وليس هناك ما يحول دون المرأة الريفية والحصول على الرعاية قبل الولادة أو على خدمات تنظيم الأسرة من الهيئات الطبية.
    No hay ningún indicio de que el número de nuevas denuncias vaya a disminuir sustancialmente en relación con años anteriores. UN وبل وليس ثمة ما يشير إلى أن عدد الادعاءات الجديدة سينخفض كثيراً عما كان عليه في العامين السابقين.
    Aun cuando no hay ningún sindicato en el sentido que se entiende en el resto del mundo, hay asociaciones oficiosas de funcionarios públicos. UN وإذا لم يكن هناك نقابة للعمال بالمعنى المفهوم في العالم الخارجي، إلا أنه هناك رابطة غير رسمية لموظفي الخدمات العامة.
    No hay ningún mecanismo eficaz para vigilar el cumplimiento por los empleadores. UN هذا ولا توجد أية آلية فعالة لمراقبة امتثال صاحب العمل.
    No. Si no hay ningún tiempo para hablar al viejo que es ahora. Open Subtitles لا , إذا هناك أيّ وقت للتكلم مع الرجل العجوز هو الآن
    No hay ningún incentivo para que el otorgante informe al acreedor garantizado. UN وليس هناك من حافز يدفع المانح إلى إبلاغ الدائن المضمون.
    Chicos, ya hemos pasado por esto. No hay ningún tesoro. Open Subtitles لقد إجتزنا ذلك يارفاق فلا يوجد هنالك أي كنز
    No hay ningún indicio de que dichas tasas hayan mejorado. UN وليست هناك أية إشارة إلى حدوث أي تحسن في هذه المعدلات.
    Es decir, no hay ningún experimento que se pueda hacer, ni ninguna observación que pueda hacerse que diga "chicos, están equivocados". Open Subtitles بمعنى أخر, ليس هناك تجربة يمكن أن تُصنع, ولا هناك أى ملاحظة يُمكِن أن تُصنع,
    Sí, porque no hay ningún maldito Ratón Pérez. Open Subtitles "نعم, لأنه لا وجود ل"جنية الأسنان
    No se percibe ningún avance relevante, no hay ningún proceso de negociación hacia la paz de envergadura y se mantienen los esporádicos estallidos de violencia. UN لم يلاحظ أي تقدم متصل بهذه العملية. فلا وجود لأي عملية مفاوضات ذات أي أهمية، فيما تستمر أعمال العنف المتفرقة.
    Si no hay ningún lazo, la relación sofoca a la persona Open Subtitles اذا لم يكن هناك اي احساس فعلاقتنا ستكون مثل العذاب
    He pensado: ¿Qué sentido tiene pelearse si no hay ningún motivo para hacerlo? Open Subtitles ظننتُ أن ما الفائدة من خلق شجار إن لم يكن هنالك شيء نتشاجر عليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus