Pero, ¿piensas que hay una oportunidad de aquí a un año, o de aquí a 5 años de que puedas llegar a perdonarme? | Open Subtitles | لكن أتظن أن هناك فرصة واحدة في المليون أنه بعد عام من الآن أو خمس أعوام من الآن ستقوم بمسامحتي |
¿Realmente crees que hay una oportunidad, de que la gente en esos cilindros, | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه هناك فرصة حقاً لهؤلاء الناس الموجودين في الإسطوانات |
Si tu sobreviviste, hay una oportunidad que posiblemente ella todavia este bien. | Open Subtitles | إذا أنتي نجوتِ، هناك فرصة بأنها ربّما لا زالت بخير |
Con cada planta tomandole hasta tres semanas para florecer sólo hay una oportunidad de hacerlo bien. | Open Subtitles | مع حاجة كل نبتة لثلاثة أسابيع حتى تزهر هنالك فرصة واحدة لنجاحها |
Chicos, ¿de veras hay una oportunidad de relajarnos... - y divertirnos estas vacaciones? | Open Subtitles | هل هناك فرصة فعلية للاسترخاء وقضاء وقت ممتع في هذه العطلة؟ |
Pero sí creo que hay una oportunidad aquí para que Hallmark saque provecho y satisfaga este mercado, | TED | لكن أعتقد بأن هناك فرصة هنا لهولمارك لاستغلال هذا وتسويقه. |
". Bueno, fue una confirmación fantástica de que quizás, quizás aquí hay esperanza, aquí hay una oportunidad posible. | TED | حسنا، ما أروع هذا التأكيد بأنه يمكن، نعم يمكن أن يكون هناك أمل، هناك فرصة ممكنة. |
DR: Pienso que hay una oportunidad real de comenzar una discusión del porqué vivimos en ciudades. | TED | ديفيد روكويل:أعتقد بأن هناك فرصة حقيقة للدخول في حوار حول، لماذا نعيش في المدينة |
Así que si, pienso que hay una oportunidad de mirar de nuevo el cómo pensamos acerca de las ciudades | TED | إذا نعم، أعتقد بأن هناك فرصة لإعادة النظر في طريقة تفكيرنا حول المدن |
En los casos de desastre hay una oportunidad de construir mejores casas para la siguiente generación, para que cuando venga el próximo terremoto sea un desastre pero no una tragedia. | TED | أمام هذه الكارثة هناك فرصة هنا لبناء مبانيٍ أفضل للأجيال القادمة، بحيث ما إن يضرب الزلزال التالي نعم سيكون كارثة، و لكن لن يصبح مأساة. |
En cualquier lado que mires, hay una oportunidad. ¿Entiendes lo qué digo? | Open Subtitles | اينما تنظر ، هناك فرصة لك هل تعلم ماذا اعني ؟ |
Siempre hay una manera de salir... al menos, hay una oportunidad. | Open Subtitles | كان هناك دائما مخرج حسناً، على الأقل كانت هناك فرصة دائماً |
hay una oportunidad de que Adal y sus rebeldes nos liberen más tarde. | Open Subtitles | هناك فرصة .يمكن ادل وجافا المتمردين يحررونا في وقت لاحق |
Bien, porque hasta que lo hagáis, siempre creeré que hay una oportunidad para vos y yo. | Open Subtitles | جيد. لأنه، حتى لديكِ سأعتقد دائما أنه هناك فرصة لك ولي |
hay una oportunidad para el niño que trabaje duro y mantenga su nariz limpia. | Open Subtitles | هناك فرصة هنا لفتى يعمل بجد ويبقى بعيداً عن المشاكل |
Cuando lo hagamos, hay una oportunidad para ti, para tu padre, para tu familia, para tu futura familia, si te esfuerzas, y sé que vas a hacerlo. | Open Subtitles | وعندما نفعل ذلك ، هناك فرصة هنا لكَ ولوالدكَ ولعائلتكَ لِمستقبل أسرتكَ |
Quiero decir, realmente siento que todavía podemos estar juntos. Todavía hay una oportunidad para nosotros. | Open Subtitles | أنا لا زلت أعتقد أننا يمكن أن نكون مع بعض لازالت هنالك فرصة لنا |
Aún hay una oportunidad de revertirla. | Open Subtitles | ماذالت هناك فرصه أن هذا يمكن ان يشفي كيف؟ |
No cuelgues. Diles que aún hay una oportunidad. | Open Subtitles | لا تُغلق الخط، قلْ لهم أنّه لا تزال هُناك فرصة. |
hay una oportunidad para ti, los otros que han caído, para hacer finalmente lo que les gustaría hacer... no solo lo que les ordenan. | Open Subtitles | يوجد فرصة لكِ ولمَن هبطوا أن تفعلوا ما يحلو لكم |
hay una oportunidad en el terreno y debemos aprovecharla, en la Asamblea General o donde quiera, estimulando las negociaciones que tengan como base el respeto mutuo. | UN | ثمة فرصة على الأرض يجب أن نغتنمها في الجمعية العامة وفي غيرها من المحافل، بتشجيع المفاوضات على أساس الاحترام المتبادل. |
Creo que todos reconocemos que en estos momentos hay una oportunidad que no puede y no debe dejarse pasar. | UN | وأعتقد أننا ندرك جميعاً أننا نمر بلحظة تاريخية: فثمة فرصة سانحة لا يمكن، بل لا يجب، إهدارها. |
Y siento en mi corazón que hay... que todavía hay una oportunidad, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | واشعر في قلبي انهُ لاتزال هناكَ فرصة ، حسناً؟ |
hay una oportunidad. ¿Por cuánto tiempo? | Open Subtitles | ففتح لنا فرصة للدخول لمتى؟ |
De la manera que lo vemos, sólo hay una oportunidad de meterte adentro. | Open Subtitles | وكما نرى فهناك فرصة واحدة فقط للدخول إلى هناك |
Si fueras un poco más inteligente, reconocerías que hay una oportunidad en nuestras circunstancias actuales. | Open Subtitles | لو كنت أذكى قليلًا لتبيّنت أن ثمّة فرصة في وضعنا الراهن. |