Me he dado cuenta de su empresa buques nunca han sido robados por ellos. | Open Subtitles | لاحظت ان سفن شركتك لم يسبق لها أن سرقت من قبل القراصنة |
Me he dado cuenta de que a la pista de senderismo de White Hills... le vendría bien cierto mantenimiento. | Open Subtitles | نعم لقد لاحظت طريق ، وايت هيلز للسير على الأقدام بأنه حقاً بحاجة إلى بعض الصيانة |
Me he dado cuenta que cada vez que entras en esta habitacion, tomas el camino mas largo alrededor a esa silla. | Open Subtitles | لقد لاحظت انه في كل مرة .جئت إلى هذه الغرفة .كنت تأخذي وقتاً اطول لذهاب إلى ذلك الكرسي |
Y me he dado cuenta de que al hablar sobre Física en la sociedad y nuestra imagen de ella, no incluimos las cosas que podemos hacer cuando sabemos eso. | TED | وأدركت أننا عندما نتحدث عن الفيزياء في المجتمع وصورتها في أذهاننا، نحن لا نضمن الأشياء التي يمكننا فعلها عندما نعرفها. |
Y me he dado cuenta, no se, de que hay algo increíblemente correcto en estar aquí, con vosotros, chicos. | Open Subtitles | و ادركت لا اعرف هناك شيء صحيح بشكل لا يوصف بشأن البقاء هنا معكم يا اصحاب |
Y me he dado cuenta que he estado tomando las personas que me quieren por supuesto. | Open Subtitles | وأنا أدركتُ بأنّني آخذُ الناس الذين يَحبّونَني طبيعياً. |
Me he dado cuenta porque la gente de aquí se ha convertido en una especie de familia para mí. | Open Subtitles | لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل |
Me he dado cuenta de que me he perdido mi aniversario de nueve meses. | Open Subtitles | لقد لاحظت لتوى أننى قد فاتنى ذكرى مرور 9 أشهر على زفافى |
Estaba revisando su estado financiero y me he dado cuenta de que hace una donación de 10 000 dólares mensuales a la beneficencia. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث فى بياناتها المالية، ثم لاحظت بأنها تقوم بوضع دفعاتٍ شهريةٍ بـ عشرة آلاف دولار لـ جمعيةٍ خيرية. |
Y no siempre es fácil porque, regularmente en este trabajo, me he dado cuenta a través del tiempo que llevo haciendo esto, que las palabras se quedan cortas, y entonces ¿Qué hacer? | TED | وهذا ليس سهلًا دائمًا، لأنني في أحيان كثيرة، لاحظت خلال السنوات التي عملت بها أن هناك نقصا في الكلمات، إذًا ماذا تفعل؟ |
Ya me he dado cuenta, Charlie. ¿Qué demonios haces? | Open Subtitles | نعم ,لاحظت ذلك تشارلي,ماذا تفعل بحق الجحيم؟ |
Verás, me he dado cuenta que en el barrio hay muchos niños nuevos. | Open Subtitles | أ تعلمون، لقد لاحظت أن الأطفال ازدادوا في الجوار 398 00: 32: 42,477 |
Me he dado cuenta de que su emisora se retrasa en la renovación de su licencia. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن محطتك متأخرة في تقديم تجديد رخصتها لهذا العام. |
Y me he dado cuenta de algo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد لاحظت شيئاً لقد لاحظت أن لديك |
y me he dado cuenta que tal vez tu pensabas en ella como más que una amiga antes de que se fuera. | Open Subtitles | وأدركت أنكِ ربما كنتي تعتبريها أكثر من مجرد صديقة قبل مغادرتها |
Me he dado cuenta de que era mi sueño hace seis años. | Open Subtitles | ثم ادركت بعدها ان هذا كان حلمي منذ 6 سنوات |
Me he dado cuenta que he sido injusto contigo. | Open Subtitles | رجاءً إغفرْ لي. أدركتُ بأنّني كُنْتُ غير عادلُ معك |
Me he dado cuenta esta mañana que fue la fiesta de ascensión, y me sentía mal. | Open Subtitles | لقد أدركت هذا الصباح بأنه عيد الفصح و كنت أشعر بالاستياء |
Sí, me he dado cuenta de que ha estado atacándola. | Open Subtitles | نعم, لقد لاحظتُ ذلك أنها كانت تزعجكِ وتعرضكِ للمشاكل |
He mirado los turnos, y me he dado cuenta que ambos libramos esta noche. | Open Subtitles | لقد تفحصت الجدول ولاحظت أننا متفرغان الليلة |
Y de lo que me he dado cuenta es de que la persuasión política no comienza con ideas, hechos o datos. | TED | والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات |
Me he dado cuenta de algo, amor, Debo ir a trabajar inmediatamente. | Open Subtitles | لقد إكتشفت شيئاً هاماً. عليّ الذهاب للعمل فوراً. |
Me he dado cuenta de que tienen cámaras, así que obviamente hay un sistema de seguridad. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ أنّ لديكم كاميرات، لذا من الواضح أنّ هناك نظام أمني. |
Y me he dado cuenta esta mañana de que mi semana de ilusiones mágicas ha terminado. | Open Subtitles | وادركت هذا الصباح أن أسبوع التفكير السحري قد انتهى |
He estado meditando sobre tus poderes de engaño, y me he dado cuenta de que todo lo que dices se esconde tras una falsa preocupación o una hipócrita sonrisa. | Open Subtitles | لقد كنتُ أُفكّر فى قدرتكِ على الخداع وأدركتُ أن كل شيء قلتيه كان يقبع خلف إهتمام مزيف أو إبتسامة زائفة |
Creo que nunca me he dado cuenta completamente hasta hoy de toda la presión a la que estabas sometido. | Open Subtitles | ولنواجه الأمر يؤثر بطريقة غامضة لا أعتقد أنني حقاً استوعبت الأمر حتى اليوم مدى الضغط الذي كنت تواجهه |
Y no creáis que no me he dado cuenta de que la miráis con superioridad. | Open Subtitles | ولا تعتقدى اننى لم ألحظ كيف تنظُران اليها بتعال و عجرفة |
Al principio pensaba que esto del tratamiento silencioso era un rollo, pero me he dado cuenta de que es bastante bueno. | Open Subtitles | في البداية اعتقدت أن هذه المعاملة الصامتة نوعٌ من التشرُّد و لكنني أدرك الآن أنه شيء رائع نوعٌ ما |