"hectáreas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هكتار من
        
    • هكتارا من
        
    • هكتارات من
        
    • الهكتارات من
        
    • هكتاراً من
        
    • فدان من
        
    • هكتار في
        
    • الفدادين من
        
    • الهكتارات المزروعة
        
    • فدانا من
        
    • هكتار إضافية من
        
    • هكتارا إضافية من
        
    • هكتارا لزراعة
        
    • شاسعة من
        
    • فداناً
        
    Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    Unas 800 hectáreas están dedicadas a cultivos y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. UN وهناك حوالي 800 هكتار قيد الزراعة، بينما يستخدم 000 4 هكتار من أراضي الرعي لتربية الماشية.
    Se calcula que unas 70.000 hectáreas de cultivos alimenticios y comerciales también quedaron destruidas. UN وتلف أيضا ما يقدر بـ 000 70 هكتار من المحاصيل الغذائية والنقدية.
    Como resultado de esas actividades, se han recuperado para el cultivo 50.274 hectáreas de tierra. UN ونتيجة لهذه التدخلات، أمكن جعل 274 50 هكتارا من الأراضي الزراعية صالحة للزراعة.
    En todo el mundo más de 40 millones de hectáreas de tierra están afectadas por salinización e inundaciones. UN وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    Se estima que estas acciones han provocado la deforestación de 2,5 millones de hectáreas de bosque amazónico, con las respectivas consecuencias para el calentamiento global. UN ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي.
    Alrededor de 800 hectáreas de tierra está cultivadas y hay 4.000 hectáreas dedicadas al pastoreo. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي المزروعة و 000 4 هكتار من المراعي.
    Según la Potencia Administradora, alrededor de 800 hectáreas de tierra están cultivadas y hay 4.000 hectáreas dedicadas al pastoreo. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تبلغ المساحات المزروعة قرابة 800 هكتار وهناك 000 4 هكتار من المراعي.
    El Gobierno está difundiendo el uso del bambú en la construcción de casas rurales y ha asignado más de 700 hectáreas de tierras públicas al cultivo y la producción industrial del bambú. UN وقد أخذت الحكومة تزيد من استخدام خشب الخيزران في تشييد المساكن الريفية وخصصت ما يزيد عن ٧٠٠ هكتار من اﻷراضي العامة ﻷغراض زراعة نبات الخيزران وانتاجه الصناعي.
    Debido a esas condiciones 330.000 hectáreas de tierra están yermas. UN ونتيجة لهذه الظروف يوجد ٠٠٠ ٣٣٠ هكتار من اﻷراضي المعطلة.
    Al mismo tiempo, se han erradicado más de 60.000 hectáreas de mariguana y casi 50.000 hectáreas de amapola. UN وفــي نفــس الوقــت، تمـت إزالة ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠ هكتار من الماريوانا وحوالـي ٥٠ الف هكتار من زهرة الخشخاش.
    Se inundaron más de 100 hectáreas de tierras dedicadas a la agricultura y resultaron dañados más de 3.000 hogares. UN وقد غمرت المياه ما يزيد على ١٠٠ هكتار من اﻷراضي الزراعية وأصيب ما يربو على ٠٠٠ ٣ منزل بأضرار.
    Los recursos forestales de Australia comprenden unos 41 millones de hectáreas de bosque autóctono y un millón de hectáreas de plantaciones. UN وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة.
    Durante el mismo período, se calcula que se desbrozarán para la agricultura unos 85 millones de hectáreas de bosque. UN وخلال الفترة ذاتها، من المتوقع إزالة نحو ٨٥ مليون هكتار من الغابات كي تستخدم أراضيها في الزراعة.
    Los agresores se han adueñado del 15% de la cuenca hidrológica de Azerbaiyán; en los territorios ocupados hay 260.000 hectáreas de bosques y 1.000 hectáreas de tierras cultivables. UN وتحتوي اﻷراضي المحتلة على ٢٦٠ ألف هكتار من الغابات، وألف هكتار من اﻷراضي الصالحة للزراعة.
    Este modelo prevé también que para el año 2060 se podrán obtener cerca de 200 EJ de energía primaria de 400 millones de hectáreas de plantaciones de biomasa, con una productividad media de 25 toneladas por hectárea. UN ويتصور هذا النموذج أيضا أنه بحلول عام ٢٠٦٠ يمكن الحصول على حوالي ٢٠٠ اكساجول من الطاقة اﻷساسية من ٤٠٠ مليون هكتار من مزارع الكتلة الحيوية، بمتوسط انتاجية قدره ٢٥ طنا للهكتار.
    Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. UN ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية.
    Quedaron destruidas cerca de 22 hectáreas de cultivos de cereales y un gran número de vehículos agrícolas fueron dañados en forma irreparable. UN كما اتلفت محاصيل الحبوب فيما يناهز ٢٢ هكتارا من اﻷراضي، وألحقت اضرار لا يمكن اصلاحها بعدد كبير من المركبات الزراعية.
    Por el mismo precio, pueden comprar 80.000 hectáreas de tierra estéril en el Sahara. Open Subtitles بنفس السعر يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات من الأرض الصحراوية المقفرّة
    En el África al sur del Sáhara, 65 millones de hectáreas de tierras productivas se han hecho desérticas en los últimos 50 años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تحولت ٦٥ مليونا من الهكتارات من اﻷراضي الخصبة إلى صحارى على مد اﻟ ٥٠ عاما الماضية.
    Se clasificó o reclasificó un total de 2.762 hectáreas de tierras públicas enajenables. UN وصُنف أو أُعيد تصنيف ما مجموعه ٢٦٧ ٢ هكتاراً من اﻷراضي العامة القابلة للتحويل أو التصرف فيها.
    Ahora, tengo 445 hectáreas de propiedad aquí. Autosuficiente con energía solar y pozos. Open Subtitles لدي هنا 1100 فدان من الأراضي مُكتفية ذاتياً بالطاقة الشمسية والآبار
    Ese número aumentó posteriormente, como resultado de las guerras con Israel, a 22,7 millones de minas terrestres esparcidas en una zona de 228.000 hectáreas de Egipto. UN ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر.
    Por ende han desaparecido miles de hectáreas de bosques fluviales en la cuenca inferior. UN ونتيجة لذلك اختفت آلاف الفدادين من الأحراج النهرية من أسافل النهر.
    Los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas han destruido miles de hectáreas de cultivos ilícitos y desmantelado laboratorios, en algunos casos en cooperación con otros gobiernos. UN وبدأت برامج لاستبدال المحاصيل غير المشروعة ، ودمرت الهيئات الوطنية لانفاذ قوانين المخدرات آلافا من الهكتارات المزروعة بالمحاصيل غير المشروعة وأزالت مختبرات بتعاون مع حكومات أخرى في بعض الحالات .
    La Escuela Verde está al sur de Bali. y tiene una extensión de 20 hectáreas de jardines. TED تقع المدرسة الخضراء في منتصف جنوب بالي، على مساحة 20 فدانا من الخضرة والحدائق.
    El programa hizo también un reconocimiento de otras 6.600 hectáreas de tierras afectadas por el conflicto. UN وقام البرنامج أيضا بمسح 600 6 هكتار إضافية من الأراضي المتأثرة بالنزاع.
    Tras la rehabilitación de parcelas degradadas y el desarraigo de plantaciones de té improductivas, las personas beneficiadas obtuvieron acceso a otras 160 hectáreas de tierra cultivable. UN وبعد إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتحويل مزارع الشاي غير المنتجة لزراعتها بمحاصيل أخرى، حصل المستفيدون على 160 هكتارا إضافية من الأراضي الصالحة للزراعة.
    El PNUD apoyó la remoción de minas en 609 hectáreas, recuperando 345 hectáreas para la agricultura, 186 para viviendas y rehabilitación de infraestructuras y 76 hectáreas de arroz " paddy " . UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتطهير 609 هكتارات، وإبراء 347 هكتارا للزراعة، و 186 هكتارا للإسكان وإصلاح الهياكل الأساسية و 76 هكتارا لزراعة الأرز.
    La degradación de las tierras, que implica, entre otras cosas, los procesos de erosión del suelo y de salinización, y la pérdida de productividad de los terrenos, va en aumento, lo cual da lugar a un número cada vez mayor de hectáreas de tierras empobrecidas y denudadas que terminarán por crear condiciones de desertificación. UN ذلك أن تردي الأراضي الذي يشمل، فيما يشمل، تعرية التربة والتملح وتراجع إنتاجية الأراضي، هو آخذ في الانتشار على نحو يؤدي إلى تجريد وإفقار مساحات شاسعة من الأراضي، ويفضي في نهاية المطاف إلى التصحر.
    Es el hogar de 300 000 personas que viven sobre 260 hectáreas de tierra. TED تُشكل منزلا لعدد 300,000 شخص يعيشون على مساحة 650 فداناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus