A las 17.00 horas del 13 de abril, helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Ŷab Ŷanin. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين. |
El 11 de junio de 1996, a las 21.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
A las 23.50 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya, respondiéndoles con fuego antiaéreo la defensa de tierra del ejército libanés. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Entre las 23.05 y las 23.35 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron Sidón, An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah en la zona costera de Shuf. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٣ والساعة ٣٥/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مناطق صيدا - النبطية - إقليم التفاح والشوف الساحلي. |
A las 16.20 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Mansuri. | UN | - الساعة ٢٠/١٦ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة المنصوري. |
A las 22.30 horas: helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Iqlim at-Taffah y Ŷisr as-Sitt Zubayda, realizando una operación de reconocimiento minucioso de la zona. | UN | الساعة ٣٠/٢٢: حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وجسر الست زبيدة حيث قام بعملية تمشيط. |
A las 0.35 horas helicópteros israelíes sobrevolaron la zona Maydun ‛Ayn at-Tina, ametrallando las colinas y los valles. | UN | - الساعة ٣٥/٠ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق منطقة ميدون - عين التينة وقام بتمشيط اﻷودية والتلال فيها. |
A las 9.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah a baja altura y dispararon dos misiles aire-tierra, además de abrir fuego de ametralladora sobre zonas situadas a lo largo del río Zahrani y en los alrededores de Arabsalim, Habbush y Kafr Rumman. | UN | الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان. |
28 de septiembre de 1996 Entre las 17:45 horas y las 18:15 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah llevando a cabo simulacros de ataque y arrojando globos térmicos. | UN | ٨٢/٩/٦٩٩١ ما بين الساعة ٥٤/٧١ والساعة ٥١/٨١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وقام بغارات وهمية مطلقا بالونات حرارية. |
A las 22.45 horas helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud la ciudad de Sidón y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
A las 5.30 horas helicópteros israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón a mediana altitud y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. | UN | ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Asimismo, los helicópteros israelíes sobrevolaron las mencionadas localidades. Respondieron las defensas antiaéreas de tierra del ejército libanés. 20 de octubre de 1997 | UN | الساعة ٣٠/٢٣ تعرضت تلال عين التينة وميدون ومشغرة لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق البلدات المذكورة وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
A las 22.00 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah y arrojaron globos incendiarios sobre esta última zona. | UN | الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح وألقى البالونات الحرارية فوق منطقة إقليم التفاح. |
- A las 20.35 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron el llano de Mashgara, ' Ayn at-Tina y Maydun y el llano de Suhmur y Yuhmur, así como las localidades de Libaya y Qimlya, distrito de Beqaa occidental, siendo respondidos por las defensas antiaéreas del ejército libanés. | UN | الساعة ٣٥/٢٠ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق سهل مشغرة وعين التينة وميدون وسهل سحمر ويحمر وبلدتي لبايا وقليا - قضاء البقاع الغربي وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Entre las 23.00 y las 23.20 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Maydun, en Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٣ والساعة ٢٠/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق منطقة ميدون في البقاع الغربي. |
Al mismo tiempo, dos helicópteros israelíes sobrevolaron esas zonas. | UN | في الوقت الذي كانت تحلق مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج البلدات المذكورة. |
Dos helicópteros israelíes sobrevolaron a lo largo de la costa desde Sayniq hasta Ŷiya. | UN | كما حلﱠقت طوافتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل الشاطئ الممتد من سينيق حتى الجية. |
A las 12.15 horas helicópteros israelíes sobrevolaron Ŷabal Ayn at-Tina y Tumat Niha. | UN | - الساعة ١٥/١٢ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق جبل عين التينة وتومات نيحا. |
A las 20.00 horas helicópteros israelíes sobrevolaron las zonas de Qilya, Dallafah, Maydun, Shawman y Niha. | UN | - الساعة ٠٠/٠٢ حلﱠق طيران مروحي إسرائيلي فوق مناطق قليا - الدلافة - ميدون وشومان ونيحا. |
A las 20.10 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron Qala ' at ash-Shaqif (Château de Beaufort), Ayshiya y Rayhan, antes de desaparecer en dirección de la faja ocupada. | UN | - الساعة ١٠/٢٠ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق قلعة الشقيف وفوق العيشية والريحان ثم غادر باتجاه الشريط المحتل. |
helicópteros israelíes sobrevolaron en círculos a media altura las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | حلق الطيران المروحي الإسرائيلي على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |