Desde el hogar de la Srta. Lois Clarke, heredera de una gran fortuna americana. | Open Subtitles | اليوم كاميراتنا فى منزل الأنسة كلارك لويس وريثة أحد أكبر الثروات الأميريكية |
Pero su arrebatada cita con la heredera urbana debía durar poco en la mañana siguiente, Kwame y sus hombres estaban peligrosamente cerca. | Open Subtitles | لكن ملتقاه الحماسيَ مَع وريثة المتمدن كَان قصير الأجل لأن كوايمي ورجاله اقتربوا على نحو خطر في الصباح التالي |
La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
Renuncia a tu título... y jura tu lealtad reconociéndome como la verdadera heredera de Atlantis. | Open Subtitles | نبذ العنوان الخاص بك وأقسم يمين الولاء الاعتراف لي كما الوريث الحقيقي لاطلانطس. |
Tengo que cazar a una heredera, aunque eso signifique marcharme a Nueva York a encontrar una. | Open Subtitles | يتحتم علي إيجاد وريث. حتى لو تطلب الأمر الذهاب لـ نيويورك لإيجاد واحد. |
Cate Harris era el nombre artístico de Catherine Heathridge, una heredera textil. | Open Subtitles | كايت هاريس كان الاسم المزيف لـ كاثرين هيثريدج وريثة منسوجات |
Es la heredera del imperio multimillonario de carreras de caballos de su padre. | Open Subtitles | هي وريثة ثروة من والدها مليون دولار ، أمبراطورية سباقات الخيل |
La región del Asia meridional, a la que pertenecen la India y el Pakistán, es heredera de una civilización antigua y rica. | UN | ومنطقة جنوب آسيا التي تنتمي إليها الهند وباكستان وريثة حضارة غنية وعريقة. |
El Tribunal Europeo declaró inadmisible la demanda ratione personae, porque consideró que la heredera de Ramón Sampedro no estaba legitimada para continuar con las quejas de este. | UN | وأعلنت المحكمة الأوروبية عدم قبول الدعوى لصفة الشخص المدعي، واعتبرت أن وريثة رامون سامبيدرو ليست لها صفة لاستئناف الإجراءات التي بادر بها مورثها. |
¿Pensabas que antes de conocer a Vince fui heredera de una familia rica? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد اننى كنت وريثة لشئ ما قبل ان اقابل فينس ؟ |
Ingresa a Rebecca Logan y podrías ser la heredera a mi trono. | Open Subtitles | ريبيكا لوجان هنـا و يمكن أن تكوني الوريثة إلى عرشي. |
El tío del autor murió en 1961 y la tía era su única heredera. | UN | وقد توفي خال صاحب البلاغ في عام 1961 وكانت خالته هي الوريثة الوحيدة. |
El tío del autor murió en 1961 y la tía era su única heredera. | UN | وقد توفي خال صاحب البلاغ في عام 1961 وكانت خالته هي الوريثة الوحيدة. |
El derecho musulmán otorga a la viuda una octava parte (1/8) cuando concurre a la sucesión con otros herederos, y un cuarto ((1/4)) cuando es la única heredera. | UN | ويحق للمرأة في القانون الإسلامي الحصول على ثمن الميراث مع بقية الورثة أو ربعه إذا كانت الوريثة الوحيدة. |
Le recuerdo que la princesa es la heredera directa al trono. | Open Subtitles | لابد أن أذكرك أن الأميرة هى الوريث الأقرب إلى العرش |
Con Carson fuera del camino... quiero decir, soy la única heredera. | Open Subtitles | مع كارسون للخروج من الطريق أعني ، أنا الوريث الوحيد لثقته |
Ella es la única heredera de una enorme fortuna, así que quienquiera que tenga la niña tiene acceso al dinero. | Open Subtitles | وهي الوريث الوحيد لثروة هائلة لذلك, اي شخص يمتلكها سيكون لديه الصلاحيات لذلك |
Su padre es muy afortunado para tener una bella heredera tales. | Open Subtitles | والدك محظوظ للغاية ليكون لديه وريث جميل هكذا. |
Fue hace siete días... en el día del asesinato de la Princesa heredera. | Open Subtitles | منذ سبعه ايام مضت قبل اليوم كان يوم وفاة ولية العهد |
Esa Acta no será válida, si al menos todos los hombres de este reino, que tienen poder para aceptar a mi hija como legítima heredera, no firman primero un juramento de fidelidad al Rey, como Cabeza de la Iglesia. | Open Subtitles | لن أقوم بذلك الفعل ما لم يقم كل رجل بالمملكة ايملك القوة طفلتى كوريثة شرعية. أولا حلف على يمين الولاء لك كرئيس للكنيسة؟ |
Tú eres la única heredera, así que es tuya, pero esperaba que me dejaras acompañarte cuando abrieses la caja. | Open Subtitles | وأنت وريثته الوحيدة لذا فهي تخصك لكني كنت أرجو أن تسمحين لي بمرافقتك عند فتحك للصندوق |
"Catherine Tramell, única heredera. Patrimonio estimado: $1 1 0 millones." | Open Subtitles | كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار |
Pero ahora no quiero que la haga su heredera sin querer, así que pensé que era lo correcto decirle. | Open Subtitles | لكن الآن لن أجعلك تضعها وريثتك من غير قصد لذا أعقتد أنه من البيّن أن اخبرك |
Los tribunales ordenaron que S. Z. pagara la mitad del valor del edificio a la heredera de los Hermman, pero esa orden nunca se llevó a efecto. | UN | وأمرت المحكمتان س. ز. بأن يدفع نصف قيمة المبنى لوريثة هيرمان. |
Usted sabe, se ve igual a esa heredera rusa que estaba en las noticias. | Open Subtitles | أوتعرفين، أنكِ تشبهي تلك الوريثات الروسيات اللائي يظهرن بالأخبار |
No te puedo decir cuán aliviada estoy de finalmente tener una heredera. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول لك مدى الراحة التي أشهر بها الآن أنّي وجدتُ وريثةً. |
A excepción de un Jefe de Estado o de Gobierno, Príncipe Heredero/Princesa heredera, Vicepresidente o Ministro de Relaciones Exteriores, que ejercerían la función de jefe de la delegación cuando estén presentes en el período de sesiones, todos los demás jefes de delegación contarán como uno de los cinco representantes. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحداً من الممثلين الخمسة. |
Maestro Jansen, soy Nyssa, hija de Ra's al Ghul. heredera del demonio. | Open Subtitles | حضرة المعلّم (جانسين)، إنّي (نيسا) ابنة (رأس الغول) ووريثة الشيطان. |