Somos afortunados de que un heredero de la familia Mayur haya sido criado por una mujer como tu. | Open Subtitles | أن من حسن حظنا أن وريث ألـ مايور قد تربى على يد امرأة رائعة مثلك |
Que el dinero iría su heredero de sangre, si el Sr. Dunlap tuviera uno. | Open Subtitles | بأنَّ المال يَذْهبُ إلى وريث الدمِّ، إذا السّيدَ دنلاب كَانَ عِنْدَهُ واحد. |
Mi personal lleva 10 horas intentando encontrar el heredero legítimo al trono... y han encontrado un nombre... que han verificado dos veces. | Open Subtitles | رجالي امضوا العشر ساعات الأخيرة محاولين إيجاد الوريث الشرعي للعرش وقد جاءوا باسم شخص واحد والذي تأكدوا منه مرتين |
Imagínese, perder a su sobrino el heredero legítimo al trono la mismísima noche que su esposa le dio un hijo. | Open Subtitles | تخيل ، فقدانك لابن أخيك الوريث الشرعي للعرش في نفس الليلة التي فيها تنجب لك زوجتك ابناً |
Si no puedo formar parte de la familia Meade, daré a luz un heredero. | Open Subtitles | اذا لم استطع الارتباط بـ عائلة ميد فـ سوف ألد لهم وريث |
Conoces la ley, sin un heredero, me veré forzada a casarme con otro. | Open Subtitles | أنت تعرف القانون, بدون وريث أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر |
Bebió té de Ginseng que le trajo el Príncipe heredero y se desmayó. | Open Subtitles | لقد شربت شاي الغينسينغ الذي أحضره وريث ولي العهد وفقدت وعيها |
¿Por qué no me deja darle un heredero suyo propio en el que puedan reunirse? | Open Subtitles | لماذا لا تدعني أن أمنحك وريث الخاص بك. هل يمكنهم أن يلتفوا حوله؟ |
No quiero escuchar nada sobre un heredero, ni de vosotras, ni de nadie. | Open Subtitles | لايمكنني سماع اي حديث عن وريث بتاتا,ليس منكم ,ولامن اي احد |
Si no tengo un heredero, habré fallado a todos los que vienen a mí. | Open Subtitles | لو لم احصل على وريث سأكون قد فشلت كل من أتى قبلي |
El único heredero de su fortuna tiene que ser su hijo adoptivo. | Open Subtitles | أن الوريث الوحيد لثروته يجب ..أن يكون هو ابنه المُتبنى |
¿Aún crees que este heredero es la mejor manera de salvar al grupo? | Open Subtitles | هل مازلت تعتقدين أن ذلك الوريث هو أفضل طريقة لإنقاذ المجموعة؟ |
Apuesto que eres el único heredero entre millones... que es voluntario sin cámaras alrededor. | Open Subtitles | راهنت أنك الوريث الوحيد للبلايين الذي يتطوع بأعمال دون أن يتفاخر بها |
Nunca recibí lecciones de gestión porque... pensé que nuestro hermano mayor sería el heredero. | Open Subtitles | لم أتلقى دروس إدارة لأنني.. إعتقدت أن الأخ الأكبر سناً سيكون الوريث |
Por el momento el Consejo de Seguridad responde a otras consideraciones porque es el heredero directo de la relación de fuerzas salidas de la Segunda Guerra Mundial. | UN | وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية. |
René Préval está próximo al Presidente Aristide y se considera a sí mismo como su heredero espiritual y político. | UN | ورينيه بريفال هو أحد المقربين إلى الرئيس أريستيد وهو يعتبر نفسه وريثه الروحي والسياسي. |
- Como heredero... del Clan Zamora, estoy invocando mi derecho de parlamento. | Open Subtitles | كوريث لطائفة الزامورا انا استدعي حقي في الدعوة الى مراهنة |
Entonces tu hijo nunca será heredero de tu reino. | Open Subtitles | ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ. |
Y les diré que uno de ellos es mi heredero. | Open Subtitles | واحدٌ منكم هو إبني الآن اكتشفوا من هو وريثي |
Si sitúo a su hijo como mi heredero hará cualquier cosa que le pida. | Open Subtitles | ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني |
Tu heredero morirá si se queda en una ciudad maldecida con sangre y miedo. | Open Subtitles | ان وريثك سوف يموت إذا ما أستمر في المدينة وسيلعن بالدم والخوف |
Se ofreció asistencia jurídica a la autora, de manera que pudo incoar acciones judiciales y negociar con el heredero de W. S. y con la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste. | UN | هذه القضية استمرت 10 سنوات وتلقت صاحبة البلاغ المساعدة القانونية حتى تتمكن من متابعة الإجراءات القانونية وبدء مفاوضات مع ورثة و. |
Rogamos que algún día podamos tener un hijo y heredero para continuar el apellido. | Open Subtitles | إننا ندعو أن يأتي يوم نكون فيه قادرين على إنجاب ابن ووريث ليحمل اسمنا |
Eso es discriminatorio contra la mujer, así como el hecho de que sólo un heredero pueda heredar la tierra. | UN | وهذا تمييز ضد المرأة، تماما كالنص على أن وراثة الأرض لا تكون إلا لوريث واحد فقط. |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
Cuando éstos fallecen, puede ocurrir que las hijas solteras se vean desahuciadas por el heredero. | UN | وعند وفاة والديها فمن المرجح أن يجرِّد الوارث المرأة غير المتزوجة من ممتلكاتها. |
Es 's se ha perdidoo durante siglos, y dicen que pueden sólo se recuperan y usados por el verdadeero heredero de Oceana. | Open Subtitles | لقد ضاع لعدة سنوات و يُقال أن بالإمكان إسترجاعه و إرتداؤه بواسطة وريثة حقيقية لأوشيانا |