"heredero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وريث
        
    • الوريث
        
    • وريثه
        
    • كوريث
        
    • العهد
        
    • وريثاً
        
    • وريثي
        
    • وريثا
        
    • وريثك
        
    • ورثة
        
    • ووريث
        
    • لوريث
        
    • ولي عهد
        
    • الوارث
        
    • وريثة
        
    Somos afortunados de que un heredero de la familia Mayur haya sido criado por una mujer como tu. Open Subtitles أن من حسن حظنا أن وريث ألـ مايور قد تربى على يد امرأة رائعة مثلك
    Que el dinero iría su heredero de sangre, si el Sr. Dunlap tuviera uno. Open Subtitles بأنَّ المال يَذْهبُ إلى وريث الدمِّ، إذا السّيدَ دنلاب كَانَ عِنْدَهُ واحد.
    Mi personal lleva 10 horas intentando encontrar el heredero legítimo al trono... y han encontrado un nombre... que han verificado dos veces. Open Subtitles رجالي امضوا العشر ساعات الأخيرة محاولين إيجاد الوريث الشرعي للعرش وقد جاءوا باسم شخص واحد والذي تأكدوا منه مرتين
    Imagínese, perder a su sobrino el heredero legítimo al trono la mismísima noche que su esposa le dio un hijo. Open Subtitles تخيل ، فقدانك لابن أخيك الوريث الشرعي للعرش في نفس الليلة التي فيها تنجب لك زوجتك ابناً
    Si no puedo formar parte de la familia Meade, daré a luz un heredero. Open Subtitles اذا لم استطع الارتباط بـ عائلة ميد فـ سوف ألد لهم وريث
    Conoces la ley, sin un heredero, me veré forzada a casarme con otro. Open Subtitles أنت تعرف القانون, بدون وريث أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر
    Bebió té de Ginseng que le trajo el Príncipe heredero y se desmayó. Open Subtitles لقد شربت شاي الغينسينغ الذي أحضره وريث ولي العهد وفقدت وعيها
    ¿Por qué no me deja darle un heredero suyo propio en el que puedan reunirse? Open Subtitles لماذا لا تدعني أن أمنحك وريث الخاص بك. هل يمكنهم أن يلتفوا حوله؟
    No quiero escuchar nada sobre un heredero, ni de vosotras, ni de nadie. Open Subtitles لايمكنني سماع اي حديث عن وريث بتاتا,ليس منكم ,ولامن اي احد
    Si no tengo un heredero, habré fallado a todos los que vienen a mí. Open Subtitles لو لم احصل على وريث سأكون قد فشلت كل من أتى قبلي
    El único heredero de su fortuna tiene que ser su hijo adoptivo. Open Subtitles أن الوريث الوحيد لثروته يجب ..أن يكون هو ابنه المُتبنى
    ¿Aún crees que este heredero es la mejor manera de salvar al grupo? Open Subtitles هل مازلت تعتقدين أن ذلك الوريث هو أفضل طريقة لإنقاذ المجموعة؟
    Apuesto que eres el único heredero entre millones... que es voluntario sin cámaras alrededor. Open Subtitles راهنت أنك الوريث الوحيد للبلايين الذي يتطوع بأعمال دون أن يتفاخر بها
    Nunca recibí lecciones de gestión porque... pensé que nuestro hermano mayor sería el heredero. Open Subtitles لم أتلقى دروس إدارة لأنني.. إعتقدت أن الأخ الأكبر سناً سيكون الوريث
    Por el momento el Consejo de Seguridad responde a otras consideraciones porque es el heredero directo de la relación de fuerzas salidas de la Segunda Guerra Mundial. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    René Préval está próximo al Presidente Aristide y se considera a sí mismo como su heredero espiritual y político. UN ورينيه بريفال هو أحد المقربين إلى الرئيس أريستيد وهو يعتبر نفسه وريثه الروحي والسياسي.
    - Como heredero... del Clan Zamora, estoy invocando mi derecho de parlamento. Open Subtitles كوريث لطائفة الزامورا انا استدعي حقي في الدعوة الى مراهنة
    Entonces tu hijo nunca será heredero de tu reino. Open Subtitles ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ.
    Y les diré que uno de ellos es mi heredero. Open Subtitles واحدٌ منكم هو إبني الآن اكتشفوا من هو وريثي
    Si sitúo a su hijo como mi heredero hará cualquier cosa que le pida. Open Subtitles ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني
    Tu heredero morirá si se queda en una ciudad maldecida con sangre y miedo. Open Subtitles ان وريثك سوف يموت إذا ما أستمر في المدينة وسيلعن بالدم والخوف
    Se ofreció asistencia jurídica a la autora, de manera que pudo incoar acciones judiciales y negociar con el heredero de W. S. y con la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste. UN هذه القضية استمرت 10 سنوات وتلقت صاحبة البلاغ المساعدة القانونية حتى تتمكن من متابعة الإجراءات القانونية وبدء مفاوضات مع ورثة و.
    Rogamos que algún día podamos tener un hijo y heredero para continuar el apellido. Open Subtitles إننا ندعو أن يأتي يوم نكون فيه قادرين على إنجاب ابن ووريث ليحمل اسمنا
    Eso es discriminatorio contra la mujer, así como el hecho de que sólo un heredero pueda heredar la tierra. UN وهذا تمييز ضد المرأة، تماما كالنص على أن وراثة الأرض لا تكون إلا لوريث واحد فقط.
    Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe heredero del Reino de Bhután UN صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان
    Cuando éstos fallecen, puede ocurrir que las hijas solteras se vean desahuciadas por el heredero. UN وعند وفاة والديها فمن المرجح أن يجرِّد الوارث المرأة غير المتزوجة من ممتلكاتها.
    Es 's se ha perdidoo durante siglos, y dicen que pueden sólo se recuperan y usados por el verdadeero heredero de Oceana. Open Subtitles لقد ضاع لعدة سنوات و يُقال أن بالإمكان إسترجاعه و إرتداؤه بواسطة وريثة حقيقية لأوشيانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus