"hermanos al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إخوان
        
    • أخوة
        
    • أخوان
        
    • اخوة
        
    Hermanos al Rescate había declarado públicamente su apoyo a ese grupo. UN وقد أعرب إخوان النجدة علنا عن تأييدهم لتلك الجماعة.
    Ese material confirma y apoya nuestra conclusión inicial de que los Estados Unidos tenían tanto autoridad como argumentos suficientes para impedir los vuelos de Hermanos al Rescate el 24 de febrero de 1996. UN وهذه المواد تؤكد وتعزز النتيجة اﻷصلية التي توصلنا إليها والتي مؤداها أن الولايات المتحدة كان لديها السلطة واﻷساس الواقعي لمنع إخوان النجدة من الطيران يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    La organización " Hermanos al Rescate " conserva el avión E 58 BB, que aún ostenta en su fuselaje las siglas de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos. UN ولا تزال منظمة إخوان النجدة تحتفظ بالطائرة E 58 BB وعلى جسمها الحروف اﻷولى للسلاح الجوي للولايات المتحدة.
    En la mañana de ese día, aviones de la organización “Hermanos al Rescate” volaron al norte de La Habana y penetraron en nuestro espacio aéreo. UN صباح ذلك اليوم، حلقت طائرات تابعة لمنظمة أخوة اﻹنقاذ شمال هافانا ودخلت فضاءنا الجوي.
    El pasado primero de marzo el Gobierno de Estados Unidos emitió órdenes precisas encaminadas, según lo declarado, a poner fin a partir de ahora de intentos de violar el espacio territorial cubano, y desplegó unidades del Servicio de Guardacostas y otros medios en una zona del Estrecho de la Florida donde la banda de " Hermanos al Rescate " había anunciado que habría de reunirse al día siguiente. UN في اﻷول من آذار/مارس الماضي، أصدرت حكومة الولايات المتحدة أوامر محددة تستهدف، حسب ما أعلن، وضع نهاية فورية لمحاولات انتهاك المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي، ونشرت وحدات من سلاح خفر السواحل ووسائل أخرى في منطقة مضايق فلوريدا، التي أعلنت فيها عصابة " أخوان النجدة " أنها ستجتمع في اليوم التالي.
    En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba aludió a los vuelos del grupo “Hermanos al Rescate” que entraron anteriormente al espacio aéreo cubano. UN لقد أشــــار الوزير الكوبي في بيانه إلى أن طائرات جماعة " اخوة اﻹنقاذ " قامت بالتحليق في أوقات سابقة ودخلـت المجال الجوي الكوبي.
    Luego se invitó al Comité a que observara las imágenes del vídeo, tomadas de un boletín noticioso de una estación local de televisión, en que se podían apreciar las actividades de la organización Hermanos al Rescate. UN ثم دُعيت اللجنة بعد ذلك لمشاهدة صور فيديو مقتبسة من نشرة أخبار إحدى المحطات التلفزيونية المحلية تظهر أنشطة منظمة إخوان النجدة.
    En un memorando anterior de fecha 12 de marzo de 1996 ofrecimos un análisis preliminar de los diversos modos en que los Estados Unidos podían haber impedido los vuelos de Hermanos al Rescate antes del 24 de febrero de 1996. UN في مذكرة سابقة مؤرخة ٢١١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، قدمنا تحليلا أوليا لشتى الطرق التي كان باستطاعة الولايات المتحدة أن تمنع بها قبل يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ عمليات الطيران التي قام بها إخوان النجدة.
    1. Los Estados Unidos tenían autoridad legal para impedir los vuelos de Hermanos al Rescate el 24 de febrero de 1996 UN ١ - الولايات المتحدة كان لديها السلطة القانونية اللازمة لمنع عمليات الطيران التي قام بها إخوان النجدة يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١
    ¿Quiénes son y qué objetivos tienen los " Hermanos al Rescate " ? UN من هم " إخوان النجدة " وما أهدافهم؟
    De igual forma, " Hermanos al Rescate " trasladaba información a las organizaciones terroristas que actúan contra Cuba desde los Estados Unidos, sobre la ubicación de los guardacostas cubanos y norteamericanos para que pudieran evadirlos, así como la posición de barcos mercantes cubanos contra los cuales planeaban atentar. UN وبالمثل، تقوم منظمة إخوان النجدة بنقل المعلومات من الولايات المتحدة إلى المنظمات اﻹرهابية العاملة في كوبا بشأن مواقع حرس الحدود التابعين لكوبا والتابعين للولايات المتحدة لكي تتمكن من تفاديهم، وكذلك مواقع السفن التجارية الكوبية التي تزمع مهاجمتها.
    Más recientemente, el ex miembro de " Hermanos al Rescate " , Juan Pablo Roque, declaró ante la prensa internacional que había recibido instrucciones de Basulto en relación con la introducción clandestina en Cuba de armas antipersonales para la realización de atentados, lo cual Roque puso oportunamente en conocimiento del oficial del FBI Oscar Montoto. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أعلن خوان بابلو روك، العضو السابق في منظمة إخوان النجدة، أمام وسائط اﻹعلام الدولية أنه تلقى أوامر من باسولتو بشأن القيام سرا بإدخال أسلحة مضادة لﻷفراد إلى كوبا لتنفيذ هجمات إجرامية، وقام روك في الوقت المناسب باﻹبلاغ عنها للضابط أوسكار مونتوتو من المكتب الاتحادي للتحقيقات.
    En las declaraciones ofrecidas por el Sr. Dennis Hays, se habla de muchas cosas más, incluidos, los " abrazos en Opa-Locka " de pilotos de " Hermanos al Rescate " con coroneles norteamericanos durante la entrega de equipos y actividades de adiestramiento. UN ويتكلم السيد دينيس هايس بصراحة، في تصريحاته، عن أمور أخرى كثيرة، منها العناق الذي حدث في " أوبا - لوكا " بين طياري إخوان النجدة وعقداء من ضباط الولايات المتحدة أثناء تسليم معدات والقيام بأنشطة تدريبية.
    La actitud desafiante de los llamados " Hermanos al Rescate " y las intensas campañas de recaudación desarrolladas recientemente en New Jersey y la Florida confirman que no han renunciado a continuar lucrando con la llamada " industria del anticastrismo " y tratando de provocar una intervención de los Estados Unidos, de la que sueñan emerger como dueños de Cuba. UN ويؤكد موقف التحدي الذي يتخذه ما يطلق عليه إخوان النجدة والحملات القوية التي نفذوها في اﻵونة اﻷخيرة لجمع اﻷموال في نيو جيرسي وفلوريدا أنهم لم يتوقفوا عن مواصلة الانتفاع مما يطلق عليه " الصناعية المعادية لكاسترو " ومحاولة الدفع إلى تدخل الولايات المتحدة، وحلمهم من وراء ذلك هو ظهورهم بأنهم أصحاب كوبا.
    32. Un caso de violación del derecho a la vida por parte de las autoridades cubanas se produjo igualmente el 24 de febrero de 1996, cuando aviones de la Fuerza Aérea de Cuba derribaron dos avionetas civiles matriculadas en los Estados Unidos, que estaban en misión de Hermanos al Rescate, organización de voluntarios con sede en Miami. UN ٢٣- ووقعت حالة انتهاك أخرى للحق في الحياة من جانب السلطات الكوبية في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، عندما أسقطت طائرات تابعة للقوات الجوية الكوبية طائرتين صغيرتين مدنيتين مسجلتين في الولايات المتحدة كانتا تقومان بمهمة لحساب " إخوان النجدة " ، وهي منظمة مؤلفة من متطوعين تتخذ من ميامي مقرا لها.
    En segundo lugar, la AFA podía haber requisado sumariamente las aeronaves de Hermanos al Rescate. 49 U.S.C. § 46304 b) y 14 C.F.R. § 13.17. UN ثانيا، كان باستطاعة إدارة الطيران الاتحادية مصادرة طائرة إخوان النجدة بإجراءات موجزة. المادة ٤٠٣٦٤ )ب( من قانون الولايات المتحدة رقم ٩٤ والمادة ٣١-٧١ من ٤١ C.F.R..
    No sería improbable que Hermanos al Rescate intentase efectuar un vuelo no autorizado en el espacio aéreo cubano mañana, en contra del [Gobierno de Cuba] y de sus políticas contra los disidentes. UN لن يكون مستبعدا أن يحاول إخوان النجدة الطيران دون إذن داخل المجال الجوي الكوبي غدا، متحدين بذلك )حكومة كوبا( وسياساتها المضادة للمنشقين.
    Confiábamos en que al ser nuestros hermanos, al ser musulmanes, no nos tratarían mal. Open Subtitles لقد خرجنا من هناك يحدونا الأمل أننا سنجد هنا أخوة لنا من المسلمين وأنهم لن يقوموا بإساءة معاملتنا أو إهانتنا بأى شكل
    Se ha llegado incluso al extremo de afirmar que la organización “Hermanos al Rescate” era de carácter humanitario. UN لقد ذهب البعض إلى حد ادعاء أن منظمة " أخوة اﻹنقاذ " منظمة إنسانية.
    Ha sido presentado a la opinión pública hace unas horas el testimonio de Juan Pablo Roque, uno de los pilotos de la organización “Hermanos al rescate”, con pruebas irrefutables de los vínculos de ésta con la Fundación Nacional Cubano-Americana, de conocida actividad terrorista, y con archirreaccionarios congresistas norteamericanos. UN وقبل بضع ساعات، أذيعت الشهادة التي أدلى بها خوان بابلوروكي، وهو أحد الطيارين التابعين لمنظمة أخوة اﻹنقاذ. وتضمن دليلا لا يدحض علــــى الصلات القائمة بين تلك المنظمة والمؤسسة الكوبية اﻷمريكية الوطنية المعروفة بأنشطتها الارهابية، وأعضــــاء الكونغرس اﻷمريكي من غلاة الرجعيين.
    Carta de fecha 22 de mayo (S/1996/370) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba por la que se transmitía el texto de su declaración formulada el 21 de mayo de 1996 relativa a la revocación de la licencia de vuelo del jefe de la organización Hermanos al Rescate. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس )S/1996/370( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص بيان مؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ يتعلق بسحب رخصة الطيران الممنوحة لرئيس منظمة " أخوان النجدة " .
    Tomamos muy en serio este problema porque no queríamos que se planteara un incidente internacional, pero en ningún momento de nuestros intercambios diplomáticos con Cuba a este respecto el Gobierno cubano adujo que “Hermanos al Rescate” era una organización terrorista o que preparaba actos de violencia terrorista. UN ولقد أخذنا هذه المسالة مأخذ الجد ﻷننا لم نكن نريد وقوع حادث دولي، ولكن لم يحدث مطلقا في أي اتصال من اتصالاتنا الدبلوماسية مع حكومة كوبا بشأن هذا الموضوع أن زعمت حكومة كوبا بأن " اخوة اﻹنقاذ " هي منظمة إرهابية أو أنها كانت تخطط للقيام بأعمال عنف إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus