"hezbolá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حزب الله
        
    • لحزب الله
        
    • وحزب الله
        
    • بحزب الله
        
    • الله بجروح
        
    • أن حزب
        
    Son totalmente inaceptables los ataques de Hezbolá desde aldeas libanesas y cerca de las posiciones de las Naciones Unidas. UN وتعتبر هجمات حزب الله من القرى اللبنانية والمراكز المجاورة لمراكز قوات اﻷمم المتحدة أمرا مرفوضا تماما.
    Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. UN تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله.
    En una ocasión dijeron que Hezbolá bombardeó Israel desde Qana, y en otra que las bombas procedían de una zona a 300 metros de distancia de Qana. UN فتارة يقول إن حزب الله كان يقوم بأعمال قصف ضد إسرائيل من قانا، وتارة يقول بأن القصف كان يتم على بُعد 300 متر.
    Hezbolá interrumpió la programación de su cadena de televisión por satélite, Al Manar, para reivindicar la autoría del atentado. UN وقطع حزب الله برامجه العادية المذاعة على محطة تلفازه الفضائية ، المنار، ليعلن مسؤوليته عن الهجوم.
    No vamos a permitir que nuestros centros de población civil sean rehenes de Hezbolá. UN ولن نسمح أن تكون مراكز السكان المدنيين في بلدنا رهينة لحزب الله.
    Como consecuencia del ataque de Hezbolá, tres soldados israelíes resultaron heridos y uno falleció posteriormente a causa de las heridas. UN وأسفر الهجوم الذي شنه حزب الله عن إصابة ثلاثة جنود إسرائيليين، مات أحدهما فيما بعد متأثرا بجراحه.
    Durante el período sobre el cual se informa, Hezbolá apenas interfirió en la libertad de movimientos de la FPNUL. UN وكان تدخل حزب الله في حرية حركة القوة خلال الفترة التي يتناولها التقرير تدخلا لا يذكر.
    En momentos en que se abren oportunidades en el Oriente Medio, organizaciones como Hezbolá hacen grandes esfuerzos por cerrarlas. UN وبينما تنفتح نافذة الفرصة في الشرق الأوسط، فإن منظمات من قبيل حزب الله تعمل بجد لغلقها.
    Lo que el mundo ve como una oportunidad, es visto por Hezbolá como una amenaza. UN وما يراه العالم الآن على أنه فرصة، يراه حزب الله على أنه تهديد.
    Los disparos antiaéreos de represalia efectuados por Hezbolá del otro lado de la Línea Azul constituyen una violación y ponen en peligro vidas humanas. UN كما أن قيام حزب الله بالرد بطلقات نارية من المدافع المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق يشكل تهديدا مباشرا لحياة البشر.
    Israel ha sabido desde hace algunas semanas que Hezbolá estaba planeando ataques terroristas generalizados en la región septentrional de Israel. UN وتعلم إسرائيل أن حزب الله يخطط منذ بضعة أسابيع لشن هجمات إرهابية واسعة النطاق في شمال إسرائيل.
    Según las cifras oficiales, los ataques de Hezbolá dañaron hasta 12.000 edificios, entre ellos unos 400 edificios públicos. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، ألحقت هجمات حزب الله أضراراً ب000 12 مبنى، منها 400 مبنى عام.
    La milicia libanesa más importante es Hezbolá. UN ويشكل حزب الله أهم الميليشيات اللبنانية.
    Hezbolá negó haber intervenido en el incidente y la Jihad Islámica Palestina reivindicó su autoría. UN ونفى حزب الله أية علاقة له بالحادثة، وأعلنت الجهاد الإسلامي الفلسطينية مسؤوليتها عنها.
    Se desconoce el número de muertos y heridos entre los combatientes de Hezbolá. UN وسقط عدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بين قتلى وجرحى.
    En Bingol, vi a este tipo vaciar dos cargadores en un lugarteniente de Hezbolá. Open Subtitles مرة أخرى في بينغول، شاهدت هذاالاحمق يقتل اثنين عزل في حزب الله.
    Las operaciones en el Líbano se están realizando únicamente contra los objetivos terroristas de Hezbolá. UN وتجري العمليات في لبنان ضد أهداف تابعة ﻹرهابيي حزب الله دون غيرهم.
    El sufrimiento continuado del pueblo del Líbano es totalmente responsabilidad de las organizaciones terroristas, sobre todo de Hezbolá. UN فالمعاناة المستمرة لشعب لبنان تقع مسؤوليتها كاملة على عاتق المنظمات اﻹرهابية - وأولها حزب الله.
    La semana pasada, Hezbolá lanzó más de 520 cohetes Katyusha contra centros civiles de la zona septentrional de Israel. UN فخلال اﻷسبوع الماضي أطلق حزب الله ما يزيد على ٥٢٠ صاروخا من طراز كاتيوشا على المراكز المدنية في شمال إسرائيل.
    Hezbolá recibe anualmente del Irán 70 millones de dólares en asistencia financiera. UN ويتلقى حزب الله سنويا ٧٠ مليون دولار كمعونات مالية من إيران.
    Los terroristas de Hezbolá reciben entrenamiento en instalaciones militares iraníes y los denominados “guardias revolucionarios iraníes” están estacionados en el Líbano. UN ويجري تدريب اﻹرهابيين التابعين لحزب الله في المنشآت العسكرية اﻹيرانية، ويرابط في لبنان من يسمون حراس الثورة اﻹيرانية.
    Queremos recordar tanto a Israel como a Hezbolá la necesidad de respetar en todo momento la inviolabilidad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونود أن نذكر كلا من إسرائيل وحزب الله بضرورة احترام حرمة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات.
    Apenas la semana pasada los operativos de Hezbolá intentaron sin éxito introducir explosivos en Israel y siguen tratando de ejecutar actos de terror con urgencia. UN في الأسبوع الماضي على وجه الدقة وجه العاملون بحزب الله محاولة فاشلة لجلب متفجرات إلى داخل إسرائيل، وتتواصل جهود تنفيذ أعمال الإرهاب بإلحاح.
    Resultaron heridos 12 soldados y un civil israelíes, así como un número indeterminado de combatientes de Hezbolá. UN وأصيب إثنا عشر جنديا إسرائيليا ومدني واحد، وعدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بجروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus