"hicieron declaraciones el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدلى ببيان كل
        
    • وأدلى ببيان كل من
        
    • أدلى ببيانات كل من
        
    • أدلى كل من
        
    • وأدلى ببيانات كل من
        
    • وتكلّم
        
    • أدلى ببيانين
        
    • وأدلى ببيانات في إطار هذا البند
        
    Tras la adopción de esta decisión, hicieron declaraciones el representante del Pakistán y el observador de Turquía. UN وعقب اعتماد هذا المقرر أدلى ببيان كل من ممثل باكستان والمراقب من تركيا.
    En la 42ª sesión, celebrada el 25 de julio hicieron declaraciones el representante de Argelia y el observador de Israel. UN 58 - وفي الجلسة 42 المعقودة في 25 تموز/يوليه أدلى ببيان كل من ممثل الجزائر ومراقب إسرائيل.
    En el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض الورقة أدلى ببيان كل من السيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد سلامة.
    hicieron declaraciones el Presidente del Consejo, el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Sr. Nkosazana Dlamini Zuma. UN وأدلى ببيان كل من رئيس المجلس والأمين العام ونكوسازانا دلاميني زوما، وزيرة الخارجية في جنوب أفريقيا.
    En el diálogo que siguió a la presentación, hicieron declaraciones el Sr. Guissé, el Sr. Kartashkin, el Sr. Sattar y la Sra. Warzazi. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات كل من السيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيد ستار، والسيدة ورزازي.
    También hicieron declaraciones el observador de Israel y el observador de Palestina. UN 52 - كما أدلى كل من المراقب عن إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان.
    hicieron declaraciones el Secretario Ejecutivo y los representantes de seis Partes. UN وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو ستة أطراف.
    También hicieron declaraciones el representante de Bolivia (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) y el representante de la República Checa (en nombre de la Unión Europea). UN وتكلّم أيضا ممثل بوليفيا بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    En el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Chen, el Sr. Decaux y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيد بينغوا، والسيد تشين، والسيد ديكو، والسيد سلامة.
    En la misma sesión, durante el intercambio de opiniones, hicieron declaraciones el representante de Malasia y el observador de Guinea. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيان كل من ممثل ماليزيا والمراقب عن غينيا.
    En la misma sesión, durante el intercambio de opiniones, hicieron declaraciones el representante de Malasia y el observador de Guinea. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيان كل من ممثل ماليزيا والمراقب عن غينيا.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el observador de Israel. UN ٥٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن إسرائيل.
    62. Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el observador de Israel. UN ٢٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن إسرائيل.
    Antes de la aprobación del proyecto de decisión hicieron declaraciones el representante del Pakistán y el observador de Finlandia. UN ١٩٦ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان كل من ممثل باكستان والمراقب عن فنلندا.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones el Director y un funcionario superior de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ١٢٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من مدير الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة وأحد كبار مسؤوليها.
    3. hicieron declaraciones el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y el Director Ejecutivo del Mecanismo Mundial (MM). UN 3- وأدلى ببيان كل من الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمدير إدارة الآلية العالمية.
    hicieron declaraciones el observador de la Unión Europea y el representante del Programa Mundial de Alimentos. UN 9 - وأدلى ببيان كل من المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل برنامج الأغذية العالمي.
    En el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Bíró, el Sr. Bossuyt, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y el Sr. Salama. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيانات كل من السيد بيرو، والسيد بوسويت، والسيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد سلامة.
    En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا.
    También hicieron declaraciones el observador de Israel y el observador de Palestina. UN 64 - كما أدلى كل من المراقب عن إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان.
    hicieron declaraciones el Secretario Ejecutivo y los representantes de cinco Partes, una de ellas en nombre de la Comunidad Europea. UN وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو خمسة أطراف من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    También hicieron declaraciones el representante de la República Islámica del Irán en nombre del Grupo de los 77 y China, y el representante de Colombia en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وتكلّم أيضاً ممثل جمهورية إيران الإسلامية نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وممثل كولومبيا نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones el representante de la Argentina y el observador de la India. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثل اﻷرجنتين والمراقب عن الهند.
    hicieron declaraciones el Secretario Ejecutivo, el Presidente y los representantes de 15 Partes. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من اﻷمين التنفيذي والرئيس وممثلو ٥١ طرفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus