"hicimos con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعلنا مع
        
    • فعلناها مع
        
    • فعلناه مع
        
    Podemos volver a dejarlo ahí y fingir que nunca lo hemos visto como hicimos con la pierna de maniquí de papá. Open Subtitles يمكن أن نضعه الحق في الظهر والتظاهر أننا لم نر ذلك، كما فعلنا مع الساق عارضة أزياء أبي.
    Pero en algunos intentos, podríamos cambiar la forma y el tamaño del ambiente, como lo hicimos con la célula de lugar. TED لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.
    Ponerlos en un estadio, como hicimos con los Japoneses. Open Subtitles وضعتموهم في ملعب مثل ما فعلنا مع اليابانيين
    Podríamos usar la jaula de cristal, como hicimos con la Fuente. Open Subtitles حسناً ، يمكننا أن نستعمل القفص الكريستالي كما فعلنا مع المصدر
    He estado mirando los números del Seattle Presbytery, y creo que podemos absorberlos como hicimos con el Mercy West. Open Subtitles لقد كنت أشاهد أرقام "سياتل بيرس"، وأظن أن بإمكاننا استيعابها بالطريقة التي فعلناها مع "ميرسي ويست".
    Observamos cuidadosamente las deliberaciones en ese órgano, como lo hicimos con los acontecimientos que motivaron la convocación de la reunión del Consejo. UN وراقبنا بعناية المناقشة التي جرت في مجلس الأمن، على نحو ما فعلناه مع الأحداث التي أفضت إلى عقد جلسة المجلس.
    Tendrán que encontrar la solución, como hicimos con los cultivos. Open Subtitles انت فقط سيكون عندك تخمين لذلك مثل ما فعلنا مع المحاصيل.
    ¿No podemos localizar esa nave de carga igual que hicimos con las otras? Open Subtitles ألا يمكننا تحديد سفينة الشحن مثلما فعلنا مع الأخريات ؟
    ¿Por que no hacemos que use el baño de abajo como hicimos con papa? Open Subtitles لم لا نجعله يستخدم حمام الطابق السفلي مثلما فعلنا مع أبي
    Él nos meterá dentro. Onderaremos la bandera blanca como lo hicimos con la Guardia Nacional. Open Subtitles سيوصلنا إليهم، سنرفع راية الاستسلام كما فعلنا مع الحرس الوطنيّ
    Si vemos venir a la banda de Roderick y sabemos de dónde vienen, podemos cogerlos, como hicimos con su hermano. Open Subtitles إذا رأينا عصابة رودريك قادمة , ونعرف من أين سيأتون يمكننا أن نلتقهم , تماما مثلما فعلنا مع أخيه
    Mantendré el interior tipo hotel, pero a nivel de hospital, como hicimos con los otros. Open Subtitles أرغب في إبقاء الداخل شبيهاً بالفندق لكن بدرجة المستشفى كما فعلنا مع المنشآت الأخرى
    Vamos a divertirnos tanto, tal como lo hicimos con mis padres. Open Subtitles سنحظى بكثير من المرح مثلما فعلنا مع والديّ
    Sí, como hicimos con los pantalones de Marshall. Open Subtitles نعم ، مثل ما فعلنا مع سراويل مارشال
    Bien, tal vez podamos transferirla, o eso, sea lo que sea esa cosa, en una realidad virtual como hicimos con Ava. Open Subtitles ربما نستطيع تحميلها إلى... . أو أيا ما كان هذا الشيء في الواقع الافتراضي ، كما فعلنا مع افا؟
    Podremos recalibrar los escudos en el trasbordador como hicimos con Destiny y realizar remotamente maniobras evasivas eso hará que sea difícil que los drones ejecuten los ataques suicida. Open Subtitles لنتصل بالبوابه ونحصل على هيدرات البلاديوم يمكننا إعادة ضبط الدروع على متن المكوك "مثلما فعلنا مع "ديستنى
    Él tiene talento, vamos a hacer de él una estrella como hicimos con Devon. Open Subtitles دعنا نعمل منه نجما كما فعلنا مع ديفون
    Si fuéramos a tener algún tipo de gobierno global ¿qué te hace creer que sería más parecido a Dinamarca que a Rusia o a Honduras? ¿No hay alternativas como lo hicimos con los clorofluorocarbonos? TED لذا اذا حصلنا على حكومة عالمية ما الذي يجعلك تعتقد انها ستنتهي إلى شيء شبيه بالدنمارك أكثر من أن تكون مثل روسيا أو الهنداروس و هل هناك أي بدائل أخرى؟ كما فعلنا مع إنبعاثات الفلور-كلور-كربون؟
    Como hicimos con los cultivos. Open Subtitles - وزير الدفاع, مثلا فعلناها مع المحاصيل.
    Sólo algo rápido y barato que podamos recordar cuando estemos viejos y solos y decir, "oye, ¿te acuerdas de eso que hicimos con aquéllos niños que vivían con nosotros?" Open Subtitles الذي يمكننا ان نتذكره عندما نشيخ و نكون وحيدون ونقول " تتذكر تلك الأشياء التي فعلناها مع أولئك الأطفال " الذين كانوا لنا ؟
    Sí, cariño. Lo mismo que hicimos con los demás. Open Subtitles . نعم يا عزيزى . هذا ما فعلناه مع الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus