Ello indicó la existencia de mares de hidrocarburos en Titán, que más adelante confirmamos. | Open Subtitles | أشارَ هذا على وجود البحار الهيدروكربونية على تيتان. و الذي أكدناهُ لاحقاً. |
Los beneficios que se perciban estarán en relación con las áreas en exploración o los volúmenes de hidrocarburos extraídos. | UN | وستتصل الفوائـد المجنية بمناطق التنقيب عن كميات المواد الهيدروكربونية المنتجة. |
Los hidrocarburos se estaban introduciendo en cantidades importantes a nivel regional en aparatos domésticos y pequeñas dependencias comerciales. | UN | وكانت الهيدروكربونات تشق طريقها بقوة في التطبيقات المحلية والوحدات التجارية الصغيرة وذلك على أساس إقليمي. |
Para el año 2015, se proyecta concluir 10 procesos adicionales en materia de políticas de alcance nacional y 18 procesos en materia de hidrocarburos. | UN | ومن المقرر عقد 10 مشاورات إضافية بشأن السياسات الوطنية و 18 مشاورة أخرى بشأن تنمية قطاع الهيدروكربونات في عام 2015. |
La industria del petróleo tiene ahora la capacidad tecnológica necesaria para explotar los hidrocarburos a varios miles de pies de profundidad. | UN | وصناعة النفط اليوم لديها القدرة التكنولوجية الكافية لاستغلال الهيدروكربونات تحت سطح الماء بآلاف اﻷقدام. |
hidrocarburos, oleoductos y gasoductos: ¿sueño o realidad? | UN | موارد الهيدروكربون وخطوط الأنابيب: حلم أم حقيقة؟ |
Las reservas de hidrocarburos calculadas y confirmadas son perfectamente suficientes para proyectar y tender de inmediato varias troncales como complemento a la septentrional ya existente. | UN | فالمعلومات المحتملة والمؤكدة من وجود الرواسي الهيدروكربونية تكفي تماما لتقدير وبناء بعض الخطوط الرئيسية بسرعة لتكملة الخطوط المتوفرة بالفعل في الشمال. |
“1. La Tercera Reunión de la Comisión de hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental tuvo lugar en Buenos Aires el 16 de julio de 1997. | UN | " ١ - عُقد الاجتماع الثالث للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ في بوينس آيرس. |
Regulación de los hidrocarburos, el níquel, el cromo y el cobalto; | UN | الأنظمة المتعلقة بالمركبات الهيدروكربونية والنيكل والكروميوم والكوبالت؛ |
Fondo fiduciario para la elaboración de un vídeo sobre cómo trabajar en condiciones de seguridad con los hidrocarburos en la refrigeración doméstica y comercial en pequeña escala | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنتاج كتيب إعلامي في شكل فيديو عن المناولة الآمنة للمواد الهيدروكربونية في التبريد المنزلي والتبريد في المؤسسات التجارية الصغيرة |
También tenemos cifradas muchas de nuestras esperanzas en el desarrollo de los hidrocarburos de la plataforma del Caspio. | UN | ونحن نبني الكثير من آمالنا على تنمية الموارد الهيدروكربونية في جرف بحر قزوين. |
El Iraq alega que en estudios independientes se demostró que los niveles totales de hidrocarburos en las aguas y los sedimentos del Golfo Pérsico, después de 1991, eran inferiores a los registrados antes de esa fecha. | UN | ويزعم العراق أن دراسات مستقلة قد أظهرت أن مستويات مجموع المواد الهيدروكربونية الموجودة في مياه الخليج الفارسي وطبقاته الرسوبية بعد عام 1991 كانت أقل من المستويات المسجلة قبل عام 1991. |
- Es ciertamente consistente con la exposición prolongada al benceno e hidrocarburos policíclicos... | Open Subtitles | انها بالتأكيد ثابت مع التعرض لفترات طويلة لمادة البنزين و الهيدروكربونات |
Entre los minerales para la producción de energía se encuentran los hidrocarburos como el petróleo y el carbón, y los minerales radiactivos. | UN | ومعادن الطاقة تشمل الهيدروكربونات مثل النفظ والفحم والمعادن المشعة. |
Ese diálogo, que ya incluye la temática de los recursos vivos, podrá extenderse a otras esferas, incluyendo los hidrocarburos y las comunicaciones. | UN | ومن الممكن توسيع نطاق هذا الحوار، الذي يشمل بالفعل مواضيع تتصل بالموارد الحية، ليشمل مجالات أخرى مثل الهيدروكربونات والاتصالات. |
1988 Miembro del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en derecho relativo a los hidrocarburos, París | UN | ٨٨٩١ فريق خبراء اﻷمم المتحدة بشأن قانون النفط |
Otros programas prestan especial atención al desarrollo del plan subregional para contingencias de derrames de hidrocarburos. | UN | وتركز البرامج اﻷخرى على وضع خطة طوارئ دون اﻹقليمية لمواجهة حالات انسكاب النفط. |
La KPC pide una indemnización de 6.640.516.049 dólares de los EE.UU. por el valor de los fluidos de hidrocarburos perdidos. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً قدره 049 416 640 6 دولاراً عن قيمة هذه السوائل المفقودة من الهيدروكربون. |
También se señalaron como problemas graves los derrames de hidrocarburos y la introducción de especies ajenas al medio por buques extranjeros. | UN | كما أن اﻹندلاقات النفطية واﻷنواع الغريبة اﻵتية من السفن اﻷجنبية أدرجت أيضا في عداد عناصر التهديد الرئيسية. |
Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, de 1990 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون على مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 |
Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de hidrocarburos, halogenados o no | UN | مركبات مسلفنة أو منتركة أو منترزة مشتقة من هيدروكربونات سواء مهلجنة أو غير مهلجنة |
Por lo dicho, las actividades de producción de la fábrica Al-Shifa no se prestaban a la producción de contaminantes gaseosos como monóxido de carbono, óxidos de azufre, óxidos de nitrógeno, hidrocarburos u otras sustancias orgánicas. | UN | وهكذا، فإن اﻷنشطة اﻹنتاجية التي اضطلع بها مصنع الشفاء لم تشتمل على توليد ملوثات غازية مثل أول أكسيد الكربون، وأوكسيدات الكبريت، وأوكسيدات النيتروجين، وغازات هيدروكربونية وغير ذلك من المواد العضوية. |
En cambio, actúan como intermediarios diversos operadores, corredores y proveedores de hidrocarburos. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن مجموعة واسعة من تجار ووسطاء وموردي الزيوت تعمل كوسطاء. |
Proyecto de convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques | UN | مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن |
Esta es una cuestión de interés especial, habida cuenta de las reservas de hidrocarburos y otros recursos minerales y biológicos que posee Turkmenistán. | UN | ولهذه المسألة أهمية خاصة نظرا لما تملكه تركمانستان من الرصيد العالمي من رواسب المحروقات وغيرها من الموارد المعدنية والبيولوجية. |
Asamblea General del Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos | UN | الجمعية العمومية لصندوق التعويضات الدولي عن الخسائر الناجمة عن التلوث الهيدروكربوني |
Los metales pesados y los hidrocarburos son ejemplos de las tendencias generales observadas. | UN | وتشاهَد أمثلة للاتجاهات العامة الملحوظة في الفلزات الثقيلة والهيدروكربونات. |
El Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques no contiene límites a la responsabilidad. | UN | 131 - ولا تتضمن اتفاقية زيت وقود السفن حدود المسؤولية الخاصة بها. |
Cada contribución se calcula sobre la base de la cantidad de hidrocarburos sujetos a contribución recibida por el Estado miembro. | UN | وتقدر فرادى المساهمات على أساس كمية الزيت التي تتلقاها الدولة العضو كمساهمة. |