"hijas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنات
        
    • البنات
        
    • بناتي
        
    • بناتهم
        
    • بناتنا
        
    • بناته
        
    • ابنتان
        
    • فتيات
        
    • ابنة
        
    • أطفالي
        
    • ابنتين
        
    • بناتهن
        
    • فتياتي
        
    • ابنتيك
        
    • أطفالك
        
    En caso de necesidad, las hijas del pueblo han montado a caballo para defender su patria al lado de los hombres. UN وعند الاقتضاء، يلاحظ أن بنات الشعب كن يمتطين صهوات الجياد ويدافعن عن الوطن، جنبا إلى جنب مع الرجال.
    Y decidles que las hijas e hijos de Escocia ya no les pertenecen. Open Subtitles وأخبروهم هناك أخبروهم أن بنات وأبناء أسكوتلند هم لها لا أكثر
    Hay más probabilidades de que los hogares pobres inviertan en la educación de los hijos y no de las hijas. UN ومن اﻷرجح أن يكون استثمار اﻷسر المعيشية الفقيرة في تعليم البنين أكثر من استثمارها في تعليم البنات.
    Por pura coincidencia, una de mis hijas padece una forma de artritis juvenil. TED وبمحض الصدفة، إحدى بناتي مصابة بإحدى أشكال إلتهاب المفاصل لدى الأطفال.
    Ante las escasas oportunidades para proseguir con la enseñanza secundaria, muchos padres consideran que la mejor opción para sus hijas es contraer matrimonio. UN ومع الفرص المحدودة لمواصلة التعليم على المستوى الثانوي، يرى العديد من الآباء أن الزواج هو الخيار الذي يبقى أمام بناتهم.
    No creo que tú y yo, practicando sexo ocasional sea un buen ejemplo para nuestras hijas, o para mi hijo. Open Subtitles أنا لا أعتقدُ فقط أنكِ وأنا .. نُمارس الجنس بلا حساب نضع القـدوة الصحيحة لـ بناتنا ..
    En esta foto, tienen a mi suegro rodeado de sus tres hermosas hijas. TED في هذه الصورة، ترون والد زوجتي وحوله ثلاث جميلات من بناته.
    ¿Quieres decir que eres uno de esos viudos con tres hijas que se aprovechan de mujeres ingenuas en librerías? Open Subtitles إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات الذي يتصيد النساء في المكتبات
    Estado civil: Casado, con tres hijas y un hijo. UN الحالة المدنية: متزوج ولديه ثلاث بنات وولد واحد
    Cuando no hay pago, lo normal es que haya un intercambio de matrimonios entre hijos e hijas de dos familias (50%). UN فإذا لم تُدفع أي مهور، يتزوج أولاد إحدى اﻷسرتين من بنات اﻷسرة اﻷخرى.
    De igual manera, las mujeres no pueden heredar a sus padres salvo en caso de que no exista ningún hijo sobreviviente y sólo queden hijas. UN وبالمثل فلا يحق للمرأة أن ترث أباها إلا في حالة عدم وجود ابن ذكر على قيد الحياة، بل إبنة أو بنات فقط.
    Su propia hija no está circuncidada y tampoco lo están las hijas de muchos de sus amigos. UN وقال المتحدث إن ابنته لم تخضع للختان كما لم تخضع له بنات العديد من أصدقائه.
    De conformidad con el sistema preponderante, los padres suelen dividir los bienes equitativamente entre las hijas, para preservar su independencia económica. UN وفي ظل النظام السائد يتجه الوالدان إلى تقسيم الممتلكات بصورة متساوية فيما بين البنات مما يحمي استقلالهن الاقتصادي.
    En la nueva ley no se hacen diferencias entre hijos e hijas. UN ولا يتضمن القانون الجديد أي إشارة إلى الأولاد أو البنات.
    Creo que, como sociedad, ejercemos más presión a nuestros hijos para que tengan éxito que a nuestras hijas. TED اعتقد، كمجتمع، نحن نضع المزيد من الضغط على اولادنا الذكور ليحققوا النجاح اكثر من البنات.
    Me duele que tú no te sientas como una de mis hijas. Open Subtitles أكثر ما يآذيني بأنكِ لا تحسين بأي إحد من بناتي
    A menos que una de mis hijas esté ocultándome algo, tiene la dirección equivocada. Open Subtitles إن لم تكن إحدى بناتي تخبيء شيئاً عنـّي فأنتِ في العنوان الخاطئ
    Desde 2002, miles de padres y madres han decidido proteger a sus hijas contra la mutilación genital femenina. UN فمنذ عام 2002، قرر آلاف الآباء والأمهات حماية بناتهم من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". Open Subtitles لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر
    Más problemas con sus dos hijas... pero también por el mal estado de la economía. Open Subtitles كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته لكن أيضا بسبب الحالة السيئة للإقتصاد
    No, no, no. Podría haber sido algo que habían hecho mis dos hermosas hijas. TED لا، لا، لا. أنه ربما كان شيئا فعلته لي ابنتان لي رائعتان.
    Deberíamos comprar entradas para algo, hacer una salida del tipo madres e hijas. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُصبحَ التذاكر إلى الشيءِ، مثل أمَّهات وسفرة فتيات
    Ciertamente no desde que duplicaste el número de hijas con las que puedo amenazarte. Open Subtitles لا سيّما بعدما وفّرت لي ابنتين بدل ابنة واحدة لأضغط عليك بهما.
    Así, cuando gritaba a mis hijas para que pararan, a veces me decían que la otra la había golpeado más fuerte. TED الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة.
    Sus dos hijas mayores la visitaron por primera vez en la cárcel hace pocos meses y la experiencia las ha traumatizado gravemente. UN ولم تبدأ أكبر ابنتين في زيارة أمهما سوى منذ أشهر قليلة مضت وتعرضتا لصدمات نفسية شديدة من جراء ذلك.
    Las mujeres jamaiquinas no quieren que sus hijas o hijos sean víctimas del turismo sexual. UN فنساء جامايكا لا يرغبن في أن تصبح بناتهن وأولادهن ضحايا للسياحة بدافع الجنس.
    Cuando estuvo en Afganistán tuve que solicitar ayuda federal para alimentar a mis tres hijas. Open Subtitles عندما كان في أفغانستان كان علي الاعتماد على مساعده فيدراليه لاطعام فتياتي الثلاثه
    Sus dos hijas que están en escuelas privadas... y esa casa nueva que se acaba de construir en Inspiring Lane. Open Subtitles ابنتيك الان فى المدارس التمهيدية عالية المستوى هنالك المنزل الذى قمت ببناؤه توا فى سبارلنج لين
    Y casualmente nuestras hijas... han estado en la misma clase de baile durante varios años. Open Subtitles كما أن أطفالي و أطفالك يذهبون إلى نفس فصل الباليه كل عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus