Encuentra la vena subclavia donde el hilo se enhebra dentro del corazón. | Open Subtitles | اعثري على الوريد تحت الترقوة حيث يقود الخيط الى القلب. |
Es este hilo el que debemos tratar de reforzar. | UN | وهذا الخيط الرفيع هــو الذي يجب أن نعمل على تقويته وإلا فإنه سينقطع. |
Dejemos que el diálogo entre nuestras civilizaciones refuerce este hilo de humanidad. | UN | فلنسمح لهذا الحوار بين حضاراتنا بأن يقوي خيط الإنسانية هذا. |
Y el hilo común que conecta todas estas cosas es el diseño asistido por computadora. | TED | وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب. |
Entonces el llamo a su perro Max y con algo de hilo rojo ató un gran cuerno a su antojo. | Open Subtitles | لذك , لقد نادى كلبه ماكس ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه |
Tijeras, hilo, tiestos pequeños, tiestos grandes, y entre los tiestos, una variedad de espátulas. | Open Subtitles | مقصات, خيوط, زجاجات كبيرة و أوانى صغيرة وبين الأوانى يوجد ملاعق متنوعة |
Oh, sí. Ya lo veo, la libertad del mundo pende de un hilo. | Open Subtitles | أجل , يمكنني رؤية مدى الحساسية في المسألة العالم على المحك |
En algunos momentos el destino de este documento pendía de un hilo. | UN | كما شهدنا فترات تعلق فيها مصير هذه الوثيقة بخيط واه. |
Los derechos humanos son, además, un hilo conductor que vincula todas las actividades y políticas de las Naciones Unidas. | UN | وحقوق اﻹنسان هي أيضا الخيط الذي يربط بين جميع أنشطة اﻷمم المتحدة وسياساتها. |
Como un hilo conductor, la noción de autonomía regional recorre toda la historia de la Confederación. | UN | ومفهوم الحكم الذاتي الاقليمي هو الخيط الواصل الذي يربط بين جميع مكونات تاريخ الاتحاد الفدرالي. |
El cosido del pasaporte se hace con el método de cadena, recosiendo el cabo del hilo. | UN | وتتم خياطة الجواز باستخدام طريقة السلسلة، حيث تعاد خياطة طرف الخيط. |
El hilo consiste de tres hebras separadas de color amarillo y azul. | UN | ويتكون الخيط من ثلاثة ألياف مستقلة ملونة بالأزرق المائل إلى الصفار. |
La Declaración es también el hilo que entrelaza a la perfección a los pueblos de África con la gran familia humana. | UN | إنه الخيط الذي يربط بسلاسة شعوب أفريقيا بالأسرة الإنسانية العالمية. |
La energía es el hilo conductor que conecta el crecimiento económico, una mayor igualdad social y un entorno propicio para la prosperidad mundial. | UN | الطاقة هي الخيط الذهبي الذي يربط النمو الاقتصادي بتنامي العدالة الاجتماعية، والمناخ الذي يتيح انتعاش العالم. |
Y entonces allí hay un hilo de algo que creo que es apropiado. | TED | ولذا فإن هناك خيط لشئ ما أو تواصل أعتقد أنه صحيح. |
Tienes a la Constitución pendiendo de un hilo porque fue a Whittier, no a Yale. | Open Subtitles | الدستور معلق على خيط واهٍ لأنه درس في جامعة ويتيير بدل جامعة ييل |
Si es budista le doy felicidad eterna... con un trozo de hilo. | Open Subtitles | وإن كان بوذياً فأنا أمنحه السعادة الأبدية، بثمن بكرة خيط. |
Bueno, he visto muchas estructuras cardíacas cortadas por el hilo del lazo de ese procedimiento. | Open Subtitles | رأيت كل بناء قلبيّ متمزق من قبل وكل خيط وعقدة في تلك العملية |
Si ese hilo se teje, el valor aumenta seis veces. | UN | وإذا جرى نسج هذه الخيوط فإن القيمة ترتفع إلى ستة أضعاف. |
Adquisiciones y transporte de lona encerada, adquisición de hilo para redes | UN | شراء ونقل تربولينات، شراء خيوط هيئة الزراعة الالمانية |
Bueno, ¿ella sabia que tu trabajo estaba pendiente de un hilo anoche? | Open Subtitles | حسنا،هل كانت تعلم أن عملك كان على المحك الليلة الماضية؟ |
Pero me temo que ahora es tu vida la que pende de un hilo. | Open Subtitles | ربما كان الأمر كذلك ، لكنني أخشى أن حياتك معلقة بخيط الآن |
Lo que sucede hoy día en la manufactura, es el así llamado hilo digital. En la manufactura digital, | TED | حاليا، في التصنيع، ما يحدث هو، ما يسمى بالخيط الرقمي في الصناعة الرقمية. |
¿Me traes hilo y aguja? Agua oxigenada. Ya me coso yo. | Open Subtitles | هل يمكن ان تجلبي لي ابره وخيط وبعض البيروكسيد وانا سأعالجه بنفسي |
:: No sabía que todos estamos unidos por un hilo común. | UN | :: لم أكن أعرف أن خيطاً مشتركاً يربطنا جميعاً. |
Todo lo que hicimos fue tirar de su hilo y ya no la pudimos callar. | Open Subtitles | ؟ كل ما فعلناه هو شد حبل صغير ثم لم نتمكن من إسكاتها |
Little hilo, en Hawaii, será el punto más caluroso y húmedo del país. | Open Subtitles | وكلاً من هيلو وهاواي هما الأسخن والأكثر بللاً في المنطقة |
Añade que sus torturadores le ataron el pene a un hilo del que daban tirones una y otra vez como para arrancárselo. | UN | وأضاف صاحب الشكوى أن معذبيه كانوا يربطون ذَكره بحبل ثم يجذبونه لمرات متتالية وكأنهم يريدون بتره. |
- ... pero necesitare mucho hilo de coser. - Ire por tus telas. | Open Subtitles | لكن سيحتاج لكثير من الخياطة سأحضر النسيج |
Cuando la existencia de nuestra gente estaba amenazada, cuando la vida de la Avatar pendía de un hilo, | Open Subtitles | عندما كان شعبنا تحت التهديد عندما كانت حياة الأفاتار مهددة |
¿Cuál es el hilo? Bueno, ciertos mutantes ven a través de infrarrojos. | Open Subtitles | ما هو خيطنا ؟ .حسناً، بعض المتحولين جينياً ترى الأشعة تحت الحمراء |