"hilo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيط
        
    • خيط
        
    • الخيوط
        
    • خيوط
        
    • المحك
        
    • بخيط
        
    • بالخيط
        
    • وخيط
        
    • خيطاً
        
    • حبل
        
    • هيلو
        
    • بحبل
        
    • الخياطة
        
    • مهددة
        
    • خيطنا
        
    Encuentra la vena subclavia donde el hilo se enhebra dentro del corazón. Open Subtitles اعثري على الوريد تحت الترقوة حيث يقود الخيط الى القلب.
    Es este hilo el que debemos tratar de reforzar. UN وهذا الخيط الرفيع هــو الذي يجب أن نعمل على تقويته وإلا فإنه سينقطع.
    Dejemos que el diálogo entre nuestras civilizaciones refuerce este hilo de humanidad. UN فلنسمح لهذا الحوار بين حضاراتنا بأن يقوي خيط الإنسانية هذا.
    Y el hilo común que conecta todas estas cosas es el diseño asistido por computadora. TED وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
    Entonces el llamo a su perro Max y con algo de hilo rojo ató un gran cuerno a su antojo. Open Subtitles لذك , لقد نادى كلبه ماكس ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه
    Tijeras, hilo, tiestos pequeños, tiestos grandes, y entre los tiestos, una variedad de espátulas. Open Subtitles مقصات, خيوط, زجاجات كبيرة و أوانى صغيرة وبين الأوانى يوجد ملاعق متنوعة
    Oh, sí. Ya lo veo, la libertad del mundo pende de un hilo. Open Subtitles أجل , يمكنني رؤية مدى الحساسية في المسألة العالم على المحك
    En algunos momentos el destino de este documento pendía de un hilo. UN كما شهدنا فترات تعلق فيها مصير هذه الوثيقة بخيط واه.
    Los derechos humanos son, además, un hilo conductor que vincula todas las actividades y políticas de las Naciones Unidas. UN وحقوق اﻹنسان هي أيضا الخيط الذي يربط بين جميع أنشطة اﻷمم المتحدة وسياساتها.
    Como un hilo conductor, la noción de autonomía regional recorre toda la historia de la Confederación. UN ومفهوم الحكم الذاتي الاقليمي هو الخيط الواصل الذي يربط بين جميع مكونات تاريخ الاتحاد الفدرالي.
    El cosido del pasaporte se hace con el método de cadena, recosiendo el cabo del hilo. UN وتتم خياطة الجواز باستخدام طريقة السلسلة، حيث تعاد خياطة طرف الخيط.
    El hilo consiste de tres hebras separadas de color amarillo y azul. UN ويتكون الخيط من ثلاثة ألياف مستقلة ملونة بالأزرق المائل إلى الصفار.
    La Declaración es también el hilo que entrelaza a la perfección a los pueblos de África con la gran familia humana. UN إنه الخيط الذي يربط بسلاسة شعوب أفريقيا بالأسرة الإنسانية العالمية.
    La energía es el hilo conductor que conecta el crecimiento económico, una mayor igualdad social y un entorno propicio para la prosperidad mundial. UN الطاقة هي الخيط الذهبي الذي يربط النمو الاقتصادي بتنامي العدالة الاجتماعية، والمناخ الذي يتيح انتعاش العالم.
    Y entonces allí hay un hilo de algo que creo que es apropiado. TED ولذا فإن هناك خيط لشئ ما أو تواصل أعتقد أنه صحيح.
    Tienes a la Constitución pendiendo de un hilo porque fue a Whittier, no a Yale. Open Subtitles الدستور معلق على خيط واهٍ لأنه درس في جامعة ويتيير بدل جامعة ييل
    Si es budista le doy felicidad eterna... con un trozo de hilo. Open Subtitles وإن كان بوذياً فأنا أمنحه السعادة الأبدية، بثمن بكرة خيط.
    Bueno, he visto muchas estructuras cardíacas cortadas por el hilo del lazo de ese procedimiento. Open Subtitles رأيت كل بناء قلبيّ متمزق من قبل وكل خيط وعقدة في تلك العملية
    Si ese hilo se teje, el valor aumenta seis veces. UN وإذا جرى نسج هذه الخيوط فإن القيمة ترتفع إلى ستة أضعاف.
    Adquisiciones y transporte de lona encerada, adquisición de hilo para redes UN شراء ونقل تربولينات، شراء خيوط هيئة الزراعة الالمانية
    Bueno, ¿ella sabia que tu trabajo estaba pendiente de un hilo anoche? Open Subtitles حسنا،هل كانت تعلم أن عملك كان على المحك الليلة الماضية؟
    Pero me temo que ahora es tu vida la que pende de un hilo. Open Subtitles ربما كان الأمر كذلك ، لكنني أخشى أن حياتك معلقة بخيط الآن
    Lo que sucede hoy día en la manufactura, es el así llamado hilo digital. En la manufactura digital, TED حاليا، في التصنيع، ما يحدث هو، ما يسمى بالخيط الرقمي في الصناعة الرقمية.
    ¿Me traes hilo y aguja? Agua oxigenada. Ya me coso yo. Open Subtitles هل يمكن ان تجلبي لي ابره وخيط وبعض البيروكسيد وانا سأعالجه بنفسي
    :: No sabía que todos estamos unidos por un hilo común. UN :: لم أكن أعرف أن خيطاً مشتركاً يربطنا جميعاً.
    Todo lo que hicimos fue tirar de su hilo y ya no la pudimos callar. Open Subtitles ؟ كل ما فعلناه هو شد حبل صغير ثم لم نتمكن من إسكاتها
    Little hilo, en Hawaii, será el punto más caluroso y húmedo del país. Open Subtitles وكلاً من هيلو وهاواي هما الأسخن والأكثر بللاً في المنطقة
    Añade que sus torturadores le ataron el pene a un hilo del que daban tirones una y otra vez como para arrancárselo. UN وأضاف صاحب الشكوى أن معذبيه كانوا يربطون ذَكره بحبل ثم يجذبونه لمرات متتالية وكأنهم يريدون بتره.
    - ... pero necesitare mucho hilo de coser. - Ire por tus telas. Open Subtitles لكن سيحتاج لكثير من الخياطة سأحضر النسيج
    Cuando la existencia de nuestra gente estaba amenazada, cuando la vida de la Avatar pendía de un hilo, Open Subtitles عندما كان شعبنا تحت التهديد عندما كانت حياة الأفاتار مهددة
    ¿Cuál es el hilo? Bueno, ciertos mutantes ven a través de infrarrojos. Open Subtitles ما هو خيطنا ؟ .حسناً، بعض المتحولين جينياً ترى الأشعة تحت الحمراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more