Se considera a las Rocosas montañas jóvenes, de la misma edad que los Alpes europeos o el Himalaya asiático. | UN | وتعتبر هذه الجبال الصخرية جبالاً حديثة من عمر جبال الألب في أوروبا أو الهيمالايا في آسيا. |
En la cadena del Himalaya tenían su fuente de todos los grandes ríos asiáticos, y ella abastecía de agua a 1.500 millones de personas. | UN | كما أفيد بأن جبال الهيمالايا هي مصدر جميع الأنهار الرئيسية في آسيا وأنها توفر المياه لما قدره 1.5 بليون نسمة. |
Primero: los glaciares del Hindú Kush Himalaya se están derritiendo desde hace tiempo. | TED | أولًا: الأنهار الجليدية الهندوسية كوش الهيمالايا تم ذوبانها لبعض الوقت الآن. |
Hasta los glaciares en el Himalaya se están achicando con más rapidez que en ninguna otra parte del mundo. | UN | بل إن سرعة انحسار أنهار الجليد في الهملايا تفوق سرعته في أي جزء آخر من العالم. |
Esas tribus han vivido aisladas por más de 1.000 años en el Himalaya. | UN | وقد عاشت هذه القبائل في عزلة لأكثر من 000 1 سنة في جبال هيمالايا. |
Puedes decirle al guapo de Jack que he enviado a su pequeña banda a una búsqueda en el Himalaya así que no lo ayudarán. | Open Subtitles | ويمكنك إخبار جاك الوسيم أنني أرسلت عصابته الصغيرة في ليطاردوا السراب في جبال الهيملايا ولذا، فلن يتلقى أي عون منهم |
El gobierno pensó que ésta era una zona muy atrasada y que deberíamos construir un proyecto multimillonario para traer agua desde el Himalaya. | TED | ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا. |
- Sí, sobre esto, y sobre estar sobreviviendo en el Himalaya, congelándonos vivos. | Open Subtitles | عن وضعنا , نحن نكاد ان نتجمد هنا على قمة الهيمالايا |
Pronto estabamos nuevamente reunidos y en el pié de la cordillera del Himalaya | Open Subtitles | ومع ذلك سرعان ما أعيد لمّ شملنا عند خاصرة جبل الهيمالايا |
Buena parte del país está situada dentro de la cordillera del Himalaya y, en consecuencia, Buthán es uno de los países más accidentados y montañosos del mundo. | UN | والأرض من أكثر المناطق وعورة وجبالاً في العالم، لأن جزءاً كبيراً من البلاد يقع في الهيمالايا. |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Fundación Himalaya de Investigaciones y Cultura, Liberación, Liga Internacional para los Derechos y la Liberación de los Pueblos | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مؤسسة الهيمالايا للأبحاث والثقافة، الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Fundación Himalaya de Investigaciones y Cultura | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مؤسسة الهيمالايا للبحث والثقافة |
Proyecto de mejora de los medios de subsistencia en el Himalaya | UN | مشروع تحسين سبل كسب العيش لسكان الهيمالايا |
También se ha expresado un gran interés en establecer mecanismos similares en las regiones montañosas del Hindu-Kush del Himalaya y en los Andes. | UN | كما ظهر اهتمام شديد بإقامة آليات مماثلة في منطقة هندوكوش بجبال الهيمالايا ومنطقة جبال الأنديز. |
No obstante, hay estudios que muestran que la mayor parte de los glaciares del Himalaya están retrocediendo a un ritmo cada vez más acelerado. | UN | ولكن الدراسات تبيّن أن أغلب أنهار الجليد في جبال الهيمالايا تتقلص بمعدّلات متسارعة. |
En segundo lugar, más grave e inmediato es el ritmo cada vez más acelerado en que retroceden los glaciares del Himalaya. | UN | ويكمن ثانيهما، وهو أخطرهما وأكثرهما إلحاحا، في نسبة ذوبان البحيرات الجليدية في سفوح الهيمالايا. |
Las mismas tendencias se aprecian en el Himalaya y en otros lugares. | UN | ويمكن مشاهدة التوجهات ذاتها في جبال الهملايا وغيرها من الأماكن. |
Los Montes Himalaya no existen... y el Atlántico es sólo la mitad de ancho. | Open Subtitles | جبال الهملايا لم تتكون بعد والمحيط الأطلنطي ما زال في نصف حجمه |
Uno de los perros supuestamente mordió alguien del Himalaya. | Open Subtitles | يزعموا انه واحد من الكلاب عض شخص من هيمالايا |
La India es un subcontinente que se extiende desde las cumbres nevadas del Himalaya hasta los bosques tropicales del sur. | UN | فهي شبه جزيرة في حد ذاتها ممتدة من جبال الهيملايا المكسوَّة بالثلوج إلى الغابات الاستوائية المطيرة الواقعة في الجنوب. |
2. FUNDACIÓN Himalaya DE INVESTIGACIONES Y CULTURA | UN | ٢ - مؤسسة هملايا للبحوث والثقافة |
Recuadro II. Fusión de los glaciares del Himalaya | UN | الإطار الثاني ذوبان الأنهار الجليدية لجبال الهمالايا |
En el contexto de la Alianza para las Montañas, otras regiones de montaña como los Andes, los Balcanes y el Hindu Kush, en el Himalaya, han mostrado considerable interés en recibir más información sobre los actuales procesos de cooperación regional, a fin de mejorar el diálogo y participar en un intercambio mutuo de experiencias entre regiones de montaña. | UN | وفي سياق شراكة تنمية الجبال أعربت المناطق الجبلية الأخرى مثل مناطق الإنديز والبلقان والهيملايا عن اهتمام كبير بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن التعاون الإقليمي القائم من أجل تعزيز الحوار وبدء عملية لتبادل الخبرات بين المناطق الجبلية. |