| La base de datos de la sanidad contendrá solamente información codificada de historiales médicos. | UN | وستحتوي قاعدة البيانات هذه على معلومات مشفرة مستخرجة من السجلات الطبية. |
| La presente sección vela por que se hagan unos historiales médicos normalizados y adecuados en todas las instituciones. | UN | 25 - يكفل هذا القسم حفظ السجلات الطبية بصورة قياسية ومنظمة داخل جميع المرافق الصحية. |
| Se ha completado el análisis de viabilidad del acceso por oficiales médicos jefes a los historiales médicos del personal desplegado en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | أنجز تحليل الجدوى لإمكانية وصول رؤساء الخدمات الطبية إلى السجلات الطبية للموظفين الموفدين في بعثات حفظ السلام. |
| En algunos casos, no hay constancia de que se haya presentando una reclamación ni hay historiales médicos o pruebas testificales que apoyen la reclamación. | UN | وفي بعض الحالات، لا يوجد في السجلات ما يدل على تقديم شكوى، كما لا توجد أي سجلات طبية أو شهادات شهود تؤيد ادعاءه. |
| Modificar los procedimientos de elaboración de historiales médicos para incluir en ellos preguntas sobre si se ha estado en contacto con otras personas que hayan viajado recientemente. | UN | تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً. |
| ¿Tienen historiales médicos de todo el personal? | Open Subtitles | هل لديكم ملفات طبية لجميع العاملين لديكم ؟ |
| Los historiales médicos no corroboran las alegaciones de malos tratos. | UN | ولا تثبت السجلات الطبية صحة ادعاءات حدوث الاعتداء البدني. |
| Los historiales médicos no corroboran las alegaciones de malos tratos. | UN | ولا تثبت السجلات الطبية صحة ادعاءات حدوث الاعتداء البدني. |
| Además, no debe permitirse que personal sin cualificación médica tenga acceso a los historiales médicos de los internos. | UN | علاوة على ذلك لا ينبغي السماح للموظفين غير الطبيين بالوصول إلى السجلات الطبية. |
| Además, no debe permitirse que personal sin cualificación médica tenga acceso a los historiales médicos de los internos. | UN | علاوة على ذلك لا ينبغي السماح للموظفين غير الطبيين بالوصول إلى السجلات الطبية. |
| Una cuestión crítica planteada por numerosos oradores fue la confidencialidad de los historiales médicos. | UN | وكان موضوع الحفاظ على سرِّية السجلات الطبية قضية بالغة الأهمية أثارها متكلِّمون عديدون. |
| Sin embargo, algunos de los expedientes entregados estaban incompletos, puesto que faltaba información como historiales médicos delicados y correspondencia confidencial de otra índole. | UN | إلا أن بعض الملفات المسلَّمة كانت غير مكتملة، وتنقصها معلومات مثل السجلات الطبية الحساسة والمراسلات السرية الأخرى. |
| No obstante, en este sentido deben tenerse en cuenta las consecuencias financieras y administrativas al tiempo que se mantiene la confidencialidad de los historiales médicos. | UN | إلا أنه يتعين في سياق ذلك مراعاة الآثار الإدارية والمالية والحرص على سرية السجلات الطبية. |
| :: Fuentes que surgen de la administración de un programa, gubernamental o no, como los historiales médicos electrónicos, las visitas hospitalarias, los archivos de seguros, los archivos bancarios y los bancos de alimentos | UN | :: المصادر الناشئة عن إدارة أحد البرامج، سواء كان برنامجا حكوميا أو غير حكومي، على سبيل المثال السجلات الطبية الإلكترونية، وزيارات المستشفيات، وسجلات التأمين، والسجلات المصرفية، وبنوك الطعام |
| Puedes enviar pagos de impuestos, historiales médicos... correos electrónicos bochornosos. | Open Subtitles | ملفات الضرائب السجلات الطبية رسائل ايمايل خاصة ومحرجة |
| Tosh ¿alguna suerte recuperando esos historiales médicos? | Open Subtitles | توش ، هل حالفكِ الحظ في استعادة تلك السجلات الطبية ؟ ليس بعد |
| Tenemos los guantes, los historiales médicos que sacó. | Open Subtitles | لدينا القفازات الجراحية و السجلات الطبية التي سحبها |
| En algunos casos, no hay constancia de que se haya presentando una reclamación ni hay historiales médicos o pruebas testificales que apoyen la reclamación. | UN | وفي بعض الحالات، لا يوجد في السجلات ما يدل على تقديم شكوى، كما لا توجد أي سجلات طبية أو شهادات شهود تؤيد ادعاءه. |
| En total se proporcionaron a la Comisión 181 expedientes, incluidos algunos historiales médicos. | UN | وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا التي شملت أيضا سجلات طبية. |
| Modificar los procedimientos de elaboración de historiales médicos para incluir en ellos preguntas sobre si se ha estado en contacto con otras personas que hayan viajado recientemente. | UN | تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً. |
| Los historiales médicos, evaluaciones psíquicas, prueba de resistencia, aislamiento sensorial, combate, táctica. | Open Subtitles | ثمّة ملفات طبية هنا قياسات نفسية ودرجات التحمّل تدريبات قتالية وتكتيكية وعلى الحرمان من الطعام |
| Ambas atacados con agujas hipodérmicas, ambas con los historiales médicos borrados | Open Subtitles | ، وهوجم الاثنان بالحقن ومُحيت سجلاتهما الطبية |
| Garcia, necesito que compruebes los historiales médicos de los cinco niños que el sudes devolvió. | Open Subtitles | غارسيا,أريدك أن تتفقدي السجلات الصحية للأطفال الخمسة الذين أعادهم الجاني |