"hombre y la mujer ante la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرجل والمرأة أمام
        
    • المرأة والرجل أمام
        
    • الرجال والنساء أمام
        
    • الجنسين أمام
        
    El Artículo 15 plantea el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Las sucesivas Constituciones de Myanmar han protegido la igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN تحمي دساتير ميانمار المتعاقبة المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Un ejemplo de ello es el artículo 15, por el que se estipula la igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN والمثال على ذلك هو المادة 15، التي تقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    También debe mejorarse la capacidad nacional para proporcionar información detallada con respecto a la situación del hombre y la mujer ante la ley. UN ويجب تعزيز القدرة الوطنية على توفير معلومات تفصيلية عن وضع المرأة والرجل أمام القانون.
    Aplicación del artículo 15 de la Convención: igualdad del hombre y la mujer ante la ley 86 UN تطبيق المادة 15 من الاتفاقية: المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    El propósito de las medidas adoptadas en el primer nivel es conseguir la igualdad de trato para el hombre y la mujer ante la ley y en la vida pública. UN والغرض من التدابير على المستوى اﻷول تحقيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء أمام القانون وفي الحياة العامة.
    La igualdad del hombre y la mujer ante la ley está garantizada en virtud de la Ley Fundamental de Gobierno. UN ويضمن القانون الأساسي للحكم المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Artículo 15: La igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN المادة ١٥: المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    En la Ley sobre la Mujer, la Ley sobre la Protección de los Discapacitados, la Ley sobre la Protección de los Menores, la Ley sobre la Atención de la Salud Maternoinfantil y la Ley sobre la Protección del Trabajo, todas ellas promulgadas después de 1989, figuran disposiciones en las que se pone de relieve la igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN يتضمن قانون المرأة، وقانون حماية المعوقين، وقانون حماية القطر، وقانون رعاية صحة اﻷم والطفل، وقانون حماية العمال، التي سنت كلها بعد عام ١٩٨٩، أحكاما تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Como se ha explicado en relación con el artículo 1, la total igualdad formal entre el hombre y la mujer ante la ley está consagrada en el derecho israelí, salvo en materias regidas por el derecho religioso. UN المساواة الرسمية التامة بين الرجل والمرأة أمام القانون، كما أوضح في المادة ١، مترسخة في القانون اﻹسرائيلي باستثناء المسائل المحكومة بالقانون الديني.
    Cabe destacar que no obstante los nuevos ordenamientos, en lo general, no existe variación a lo manifestado en Informes anteriores, en el sentido de que la Constitución mexicana contiene un reconocimiento explícito de la igualdad del hombre y la mujer ante la Ley. UN وينبغي اﻹشارة الى أنه على الرغم من اﻷحكام التشريعية الجديدة، فإنه لم يحدث بوجه عام أي تغيير في الحالة المعروضة في التقريرين السابقين، من حيث أن الدستور المكسيكي يعترف صراحة بالمساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    La igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    Sección I. Igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    Igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN الفرع الأول - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    1. La Constitución consagra el principio de igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN 1 - إن الدستور يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون
    La Constitución y la legislación de Portugal consagran la igualdad del hombre y la mujer ante la Ley, sin excepción alguna, aparte de la que ya se ha mencionado en relación con el servicio militar. UN يؤكد الدستور البرتغالي والقانون البرتغالي المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، بدون استثناء، بصرف النظر عما سبق ذكره بشأن الخدمة العسكرية.
    La Constitución y la legislación de Portugal consagran la igualdad del hombre y la mujer ante la ley, sin excepción alguna, en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones de familia. UN يؤكد الدستور البرتغالي والقانون البرتغالي المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، بدون استثناء، في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    XI.I. Igualdad del hombre y la mujer ante la ley UN المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    112. La igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley es un principio constitucional. UN 112- تعتبر المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون مبدأ دستورياً.
    Es preciso tomar medidas concretas que les propicie un mayor acceso a la salud, a la educación y a los servicios de capacitación, y a la vez lograr una mayor igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley e igualdad de oportunidades de empleo en trabajos remunerados. UN ولا يمكن ترجمة تعزيز مكانة المرأة إلا باتخاذ اجراءات محددة ترمي الى توسيع فرص وصولها الى الخدمات الصحية والتعليمية والتدريبية، والعمل في الوقت ذاته على تحسين المساواة بين الجنسين أمام القانون، والمساواة بين الجنسين في فرص العمل في الوظائف المدرة للكسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus