Ahora lo uso como mouse para acercarme a la piel, al músculo del brazo, para sentir los bíceps o los hombros. | TED | الآن، أستخدمها كـفأرة للوصول إلى البشرة، ذراع ذو عضلات، لنشعر بالعضلة الأمامية، أو الأكتاف. |
Tiene una montaña sobre sus hombros. Soy el único que le entiende. | Open Subtitles | إنك تحمل جبلاً على كتفيك, و أنا الوحيد الذي يتفهمك |
Mira cómo Antiguo Niles todavía pone su chaqueta sobre los hombros de Antiguo Daphne. | Open Subtitles | النظرة كَمْ النيل قديمة ما زالَ يَضِعُ سترته حول أكتاف دافن القديمة. |
Menear el dedo, sacudir los hombros y ese en el que finges que giras dos lazos de arco iris atados a tus caderas. | Open Subtitles | رقصة الأصبع , وهزة الكتف وتلك الرقصة التي تتظاهر بأنك تدور بإثنين غير مرئين قوس قزحٍ ملوّن وأشرطةٌ مرفقة بالوركين. |
He esperado 30 años este día, pensé que una vez la verdad se supiera, me quitaría un peso de mis hombros, | Open Subtitles | لقد انتظرت 30 عاما لهذا اليوم. اعتقدت أنه بمجرد أن الحقيقة كان خارج، سيتم رفع وزن قبالة كتفي. |
Y su trabajo era cargar el peso del mundo en los hombros. | Open Subtitles | وعمله هو أنه يجب أن يحمل على كتفيه وزن العالم |
Lo siento, lo siento. Es la primera vez en años que me llevan en hombros. | Open Subtitles | متأسفة , هل تعرف ان هذه اول مرة منذ سنين طويلة أن يحملنى أحد على كتفه |
Previamente a la lapidación los dos hombres fueron enterrados hasta la cintura y la mujer hasta los hombros. | UN | وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين. |
Su padre no tenía ni idea de cómo llevarla en hombros. | Open Subtitles | أباكِ لا يعرف عن ضوابط الجولات حملا على الأكتاف |
Mi tío tiene cuatro hijos. Les he visto pasear en hombros. | Open Subtitles | خالى لديه أربعة اولاد وقد رأيتهم فى جولات على الأكتاف |
Respiramos. Relájate. Mantén tus hombros relajados, ¿sí? | Open Subtitles | تنفسي، استرخي، أبقي كتفيك مرتخيان حسنًا؟ |
Ya verás lo que es tener el peso del futuro del Movimiento sobre tus hombros. | Open Subtitles | سوف ترى ما سيكون عليه الأمر أن تحملي وزن مستقبل الحركة على كتفيك |
Estamos iniciando un nuevo y estimulante período de sesiones, cuya carga recaerá sobre todo en los hombros de su primer Presidente. | UN | ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول. |
La carga de la responsabilidad que pesa sobre los hombros de la comunidad internacional aumenta. | UN | وعبء المسؤولية يتزايد على أكتاف المجتمع الدولي. |
Tus brazos deberían balancearse desde los hombros... así. | Open Subtitles | يجب أن تحرك ذراعيك أعلي و أسفل من الكتف مثل هذا |
Entonces lo empujaban hacia abajo por los hombros hasta que las nalgas tocaban el suelo, haciendo así penetrar toda la botella por el ano de la víctima. | UN | ثم يقوم الحراس بالضغط على كتفي السجين حتى تلمس مؤخرة الرجل اﻷرض مدخلين الزجاجة في مؤخرة الرجل عنوة. |
Corría para recibirlo cuando llegaba después de trabajar en la fábrica y él me levantaba en su hombros. | Open Subtitles | .. كنت أركض لمقابلته عندما كان يعود من العمل في المصانع وكان يحملني على كتفيه |
Recuerdo muy bien a mi padre llevándome de paseo en hombros. | Open Subtitles | أتذكر بوضوح أبى وهو يأخذنى فى جولة حاملا اياى على كتفه |
A nivel poscraneal, el equipo concluyó que la posición de los hombros indicaba que el naledi era trepador; la pelvis ensanchada y los dedos curvos son rasgos primitivos del género Homo. | TED | أما ما تحت الجمجمة، فقد أورد الفريق أن موضع الكتفين يدل على أن ناليدي كان متسلقًا، الحوض الواسع والأصابع المنحنية جميعها بدائية مقارنة مع جنس الهومو. |
Si estuvieran viendo sobre tus hombros, no brincarían así. ¿Qué hay de nuestra ascendencia humana? | TED | وأطلت عليك من فوق كتفك لم تجعلك تقفز للخلف. ماذا عن أصلنا البشري؟ |
Muy bien. Menuda cabecita que tienes sobre los hombros. | Open Subtitles | حسناً يا أختاه هذا رأس جميل الذى فوق أكتافك |
Por otra parte, la comunidad internacional ha hecho que la mayor parte de la carga de atender a los refugiados descanse sobre los hombros de los ciudadanos de Yugoslavia. | UN | هذا في الوقت الذي ألقى فيه المجتمع الدولي بمعظم عبء رعاية اللاجئين على عاتق مواطني يوغوسلافيا. |
Como castigo, la obligaron a permanecer cinco horas en cuclillas con peso sobre los hombros y detrás de las rodillas. | UN | ولمعاقبتها وضعوا أثقالا على كتفيها وخلف ركبتيها وأرغموها على الجلوس متربعة طوال خمس ساعات. |
Bueno, lo siento. Ya no podrás responderme con un simple encogimiento hombros. | Open Subtitles | أنا آسفة لم يعد يمكنك أن تجيب علي بهزة كتف |
Si he visto más allá que otros hombres, es porque me he apoyado en los hombros de gigantes. | Open Subtitles | لو أننى أرى أبعد من الآخرين فهذا لأننى أقف على كتفى العملاق |
- Me levanto en los hombros de gigantes, de los mejores vendedores. | Open Subtitles | رجل العائلة اقف على اكتاف اقوى رجال المبيعات عشرة رجال |