Los terrenos para la renovación del hogar fueron donados por un hotelero de Kenya. | UN | ومنح أحد أصحاب الفنادق من الكينيين اﻷرض التي شيدت عليها الدار المرممة. |
En 1993 hubo un desarrollo hotelero muy activo. | UN | وثمة حركة نشطة جديدة لتطوير الفنادق في عام ١٩٩٣. |
Elevar la conciencia ambiental del sector hotelero y de los conocimientos técnicos de los jamaicanos que realizan las auditorías | UN | زيادة الوعي البيئي لدى قطاع الفنادق والمهارة التقنية لدى مراجعي الحسابات الجامايكيين |
Reducción de cuatro a dos del número de pisos alquilados en el complejo hotelero de Monrovia. | UN | خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢. الورش |
Bueno, simplifiquemos las cosas, en primer lugar el proyecto de realización del conjunto hotelero y de un casino no surge de la nada, hace 15 días que está en la mente de todos. | UN | أجيب بأمور بسيطة. أولا، إن هذا المشروع ﻹنشاء مجمع فندقي وكازينو لم ينشأ فجأة منذ خمسة عشر يوما. |
Seguro que lo sabes pero adivina qué rey hotelero tiene relaciones muy privadas con una neoyorquina muy pública. | Open Subtitles | أنا واثق أنكِ تعرفين هذه لكن خمني أي ملك فنادق يمارس علاقة خاصة جداً مع إمرأة علاقات عامة؟ |
En Aruba, las mujeres se inclinan claramente hacia el sector hotelero y de la restauración, la limpieza, los hospitales y los servicios financieros. | UN | ففي آروبا، تنجذب النساء بشكل واضح نحو قطاع الفنادق وخدمات المطاعم، وأعمال التنظيف، والمستشفيات، والخدمات المالية. |
El poderoso magnate hotelero que se estaba convirtiendo en un fastidio. | Open Subtitles | زعيم الفنادق الذي أصبح من يتعبها تأخرت سبع دقائق |
El negocio hotelero es sobre extraños... y los extraños siempre van a sorprenderte, tú sabes. | Open Subtitles | مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء. والغرباء دائماً سيفاجئونك. |
La mañana siguiente, un poderoso hotelero y su publicista... | Open Subtitles | الصباح التالي زعيم الفنادق و مديرة علاقاته |
Violet dirige el imperio hotelero, junto con su esposo, el ex mesero de servicio al cuarto, quien es la novena persona más rica del mundo. | Open Subtitles | فيوليت تدير إمبراطورية الفنادق مع زوجها ميكي نادل خدمة الغرف السابق وهو الاَن تاسع أغنى رجل بالعالم |
Bien, al menos está fuera de las calles y fuera del negocio hotelero. | Open Subtitles | على الأقل هو بعيدٌ من الشوارع وخرجَ من عمل الفنادق |
El Comité sostuvo que la construcción de un complejo hotelero en el cementerio de los antepasados de los autores constituía una injerencia en el derecho a la intimidad personal y familiar. | UN | ورأت أن بناء المجمع الفندقي على مقبرة أسلاف صاحبي البلاغ يشكل تدخلاً في حقهما في الحياة الأسرية والخصوصية. |
Sin embargo, de haber sido presentado este recurso, habría guardado relación con la obligación de abandonar el terreno que ocupaban y la posibilidad de oponerse a la construcción del complejo hotelero, pero no se habría referido a la cuestión de la propiedad del terreno. | UN | غير أنه لو كان هذا الاستئناف قد قدم لتعلق بالالتزام بإخلاء اﻷرض التي احتلها صاحبا الرسالة وبإمكانية اعتراض بناء المجمع الفندقي المزمع إقامته ولما تعلق بمسألة ملكية اﻷرض. |
La demanda de servicios de construcción fue también elevada en el sector hotelero para dependencias hosteleras fraccionarias, como urbanizaciones en régimen de copropiedad, y para estructuras hoteleras estándar. | UN | وكان الطلب قويا أيضا على خدمات التشييد في القطاع الفندقي لإقامة الوحدات الفندقية المنفصلة، مثل مجمعات شقق التمليك، والمباني الفندقية العادية. |
Los autores recuerdan que en ese caso también se trataba de la construcción de un complejo hotelero por el mismo grupo. | UN | ويذكّر أصحاب البلاغ بأن الأمر في هذه الحالة يتعلق أيضاً ببناء مجمع فندقي للمجموعة نفسها. |
Los autores recuerdan que en ese caso también se trataba de la construcción de un complejo hotelero por el mismo grupo. | UN | ويذكّر أصحاب البلاغ بأن الأمر في هذه الحالة يتعلق أيضاً ببناء مجمع فندقي للمجموعة نفسها. |
En 1992, el Gobierno arrendó el terreno a una empresa hotelera, que comenzó a construir en él un complejo hotelero de lujo. | UN | وفي عام 1992، قامت الحكومة بتأجير الأرض إلى شركة فنادق، وبدأت الأخيرة ببناء مجمع فندقي فخم عليها. |
303. Un reclamante, que pertenecía a un grupo hotelero internacional, dirigía dos hoteles en el Iraq en virtud de contratos de gestión en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 303- كان أحد أصحاب المطالبات، وهو من المنتمين إلى مجموعة فنادق دولية، يتولى إدارة فندقين في العراق بموجب اتفاقي إدارة، أثناء غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Por consiguiente, acepté el generoso ofrecimiento del Gobierno de Suiza de poner a nuestra disposición el complejo hotelero de Bürgenstock, cerca de Lucerna, a partir del 24 de marzo. | UN | 31 - ومن ثم فقد تقبلتُ بسرور العرض السخي المقدم من حكومة سويسرا بإتاحة مباني في بـيـرغنستوك، وهو مجمع فنادق بالقرب من مدينة لوسيرن، بدءا من 24 آذار/مارس. |
En el sector hotelero, como Novotel por ejemplo, sobre 38 jefes de servicio sólo hay siete mujeres, o sea el 18%. | UN | وفي قطاع الفندقة مثل فندق نوفوتيل على سبيل المثال فإن من بين 38 من رؤساء الخدمات توجد 7 نساء فقط، بنسبة 18 في المائة. |
También considera la evolución de las alianzas de las compañías aéreas y los sistemas de reserva informatizados y se centra en el sector hotelero de los países de acogida y en los sistemas computadorizados de reserva hotelera. | UN | كما تبحث التطورات على صعيد اتحادات بين شركات الخطوط الجوية ونظم الحجز بالحاسوب وتركز على قطاع الفنادق في البلدان المضيفة وعلى النظم المحوسبة للحجز بالفنادق. |