"hoy aquí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هنا اليوم
        
    • اليوم هنا
        
    • هُنا اليوم
        
    • هنا الليلة
        
    • بيننا اليوم
        
    • بينكم اليوم
        
    • اليوم هُنا
        
    • اليوم لنبدي
        
    • نجتمع اليوم
        
    • بينكم هنا
        
    • هنا هذا اليوم
        
    • معنا اليوم
        
    • معكم اليوم
        
    Expreso mi agradecimiento a los trabajadores y dirigentes de mi partido, entre otros, cuyo sacrificio ha permitido mi presencia hoy aquí. UN وأعرب عن امتناني للعاملين والقادة من حزبي، وﻵخرين غيرهم ﻷني، بفضل تضحياتهم، تمكنت من أن أكون هنا اليوم.
    Me complace también informar a la Asamblea de que vengo hoy aquí desde Bosnia, donde ya no hay más matanzas. UN ويسعدني أيضا أن أبلغ الجمعية بأنني حضرت هنا اليوم من البوسنة، حيث لم يعد هناك قتال اﻵن.
    En este sentido, quisiera reconocer la contribución de Alan Beesley, el Embajador canadiense en las negociaciones sobre el derecho del mar, que se encuentra hoy aquí. UN وفي هذا السياق، أود أن أشيد بإسهام آلان بيزلي الذي كان سفيرا لكندا في مفاوضات قانون البحار، وهو موجود معنا هنا اليوم.
    Consideramos que esta incapacidad se puede achacar a aquellos Estados Miembros, incluidos los que están hoy aquí presentes, que sí apoyan el fin de la ocupación. UN ونحن نرى أن هذا الفشل هو فشل لتلك الدول الأعضاء، بما فيها تلك الدول الممثلة هنا اليوم التي تدعم وضع حد للاحتلال.
    Mi Gobierno sigue apoyando firmemente ese llamamiento y lo reitera hoy aquí. UN وتؤكد حكومتي ذلك النداء بثبات، ونكرر اﻹعراب عنه اليوم هنا.
    Sabemos que esto también se aplica a muchos de los Estados hoy aquí representados. UN ونعلم أن هذا ينطبق أيضاً على العديد من الدول المُمثلة هنا اليوم.
    Intervengo hoy aquí, ante las Naciones Unidas, con un gran respeto y una gran esperanza. UN وبدافع من منتهى الاحترام والأمل الكبيرين، جئت إلى هنا اليوم لمخاطبة الأمم المتحدة.
    Por esas personas estamos congregados hoy aquí, para conmemorar la catástrofe de Chernobyl. UN ومن أجل أولئك الناس نجتمع هنا اليوم لإحياء ذكرى كارثة تشيرنوبيل.
    En el proyecto se tienen en cuenta valiosas sugerencias que algunos participantes, hoy aquí presentes, formularon durante las consultas oficiosas. UN ويأخذ مشروع القرار بعين الاعتبار بعض الاقتراحات الثمينة التي قدمها المشاركون هنا اليوم خلال المشاورات غير الرسمية.
    La razón de que esté hoy aquí, es sacar a la luz mi experiencia en un sistema corrupto. Open Subtitles سبب و جودي هنا اليوم هو أن أوضح لكم بعضا من خبرتي في النظام الفاشل.
    Quisiera darle gracias a los padres, familiares y amigos por estar presentes hoy aquí. Open Subtitles أود أن أقول شكرا إلى الآباءوالأمهات أفراد الأسرة والأصدقاء لوجودكم هنا اليوم
    Elena no está hoy aquí, su hija está enferma, fue a ver al doctor. Open Subtitles ايلينا ليست هنا اليوم , ان ابنتها مريضة , هي عند الطبيب
    Mi padre no ha estado hoy aquí y no ha intentado ponerse en contacto conmigo. Open Subtitles أبي لَيْسَ لهُ مِن قِبل هنا اليوم وهو لَيْسَ لهُ مُجرّبُ للإتِّصال بي.
    Quisiera dirigirme a los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, que espero estén representados hoy aquí. UN أود أيضا أن أخاطب الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم.
    Muchos de esos hombres y mujeres están presentes hoy aquí o han enviado a un representante. UN والكثير من هؤلاء الرجال والنساء موجودون هنا اليوم شخصيا أو ممثَلين.
    Ese documento no gubernamental fue presentado hoy aquí. UN وهذه الوثيقة غير الحكومية قد عرضت هنا اليوم.
    La paz es lo que estamos discutiendo hoy aquí. UN إن السلم هو في الحقيقة ما نناقشه هنا اليوم.
    La representante de esa delegación, que hizo uso de la palabra hoy aquí, estaba presente en las consultas oficiosas en las que se aprobó el proyecto de resolución. UN وكانت ممثلة ذلك الوفـــد التي تكلمـــت هنا اليوم حاضرة في المشاورات غير الرسمية عندما اعتمد مشروع القرار.
    Por tanto, es para mi un honor especial hablar hoy aquí. UN ولهذا، يشرفني بصفة خاصة أن أتكلم هنا اليوم.
    Puede que se estén preguntando por qué una bióloga marina de Oceana viene hoy aquí a hablarles del hambre en el mundo. TED قد تتساءلون ما الذي يجعل عالمة أحياء بحرية في أوقيانوسيا تأتي اليوم هنا لتتحدث لكم عن المجاعة في العالم.
    Gracias, todo el mundo, por venir hoy aquí y contribuir en el desayuno de panqueques. Open Subtitles شكراً، للجميع على الحضور إلى هُنا اليوم و المشاركة في فطور الكعك المحلّى
    Debes ser el novato más tonto pendejo, flacucho, hijo de perra, que apareció hoy aquí, ¿sabes? Open Subtitles لا بد أنك أغبى وأنحف وأتفه مستجد عاهر ابن سافلة هنا الليلة ، أتعرف هذا؟
    El elegido de entre todos los candidatos está hoy aquí entre nosotros. UN والرجل الذي أختير من بين المرشحين موجود بيننا اليوم.
    Me complace estar presente hoy aquí para informar acerca de las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN من دواعي سروري أن أكون بينكم اليوم لأقدم تقريرا عن الأنشطة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tragedia hoy aquí en Charlotte en Chelsea bay drive, un niño de 5 años ha sido encontrado muerto. Open Subtitles وقوع مأساة اليوم هُنا في "تشارلوت" المُطلّة على خليح "تشيلسي" حيث وُجِد طفل في الخامسة ميّتاً.
    Estamos reunidos hoy aquí para rendir homenaje a nuestras queridas brujas pero una bruja muy especial ha sido ignorada por completo. Open Subtitles اجتمعنا اليوم لنبدي ولاءنا لساحراتنا الحبيبات. لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا.
    Estamos hoy aquí para manifestar que estamos determinados a hacerlo juntos. UN ونحن نجتمع اليوم هنا لكي نعرب عن عزمنا على القيام بهذا معا.
    Sra. Hughes (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Me complace estar hoy aquí. UN السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أكون بينكم هنا اليوم.
    Por último, quisiera darles nuevamente mis más efusivas gracias por esta inestimable ocasión y por la posibilidad de exponer la postura de Kazajstán en relación con las importantes cuestiones que se debaten hoy aquí. UN وأخيراً، أود أن أعرب مرة أخرى عن جزيل شكري لكم على هذه الفرصة النادرة وعلى منحي إمكانية توضيح موقف كازاخستان من المسائل البالغة الأهمية التي تُناقَش هنا هذا اليوم.
    De hecho, se unieron a nosotros varios de los idealistas dirigentes africanos que crearon la NEPAD y que están hoy aquí con nosotros. UN والواقع أن عدة قادة أفارقة من ذوي البصيرة الذين أنشأوا الشراكة الجديدة والموجودين معنا اليوم انضموا إلينا.
    Es un gran honor y un privilegio para mí estar con vosotros hoy aquí. Open Subtitles إنه شرف عظيم وتميز لي أن أكون هنا معكم اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus