"hubieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنت قد
        
    • لكنت
        
    • لكان
        
    • كُنتِ
        
    • لكنتِ
        
    • لو أنك
        
    • لكنتَ
        
    • تكن قد
        
    • لكنتي
        
    • ليتك
        
    • لو كنتِ
        
    • كنتَ قد
        
    • كأنكِ
        
    • كأنّك
        
    • وكانك
        
    Bueno, si me hubieras mentido sólo una vez no se la daría. Open Subtitles حسناً، إن كنت قد كذبت عليَّ مرة لن تكون مشكلة
    Y si hubieras retornando alguna de mis llamadas, todo esto podría haber sido evitado. Open Subtitles إن كنت قد رددتي على إتصالاتي في ما مضى لتغاضيتُ عن الأمر
    Si hubieras tratado de hacérselo a mi novia, te cortaria las putas bolas. Open Subtitles اذا كنت حاولت أن تفعل هذا بفتاتى لكنت قطعت عضوك اللعين
    Imagino que si hubieras querido contarme sobre tu pasado ya lo habrías hecho. Open Subtitles أعتقد لو أنك أردت أن تخبرني عن ماضيك لكنت أخبرتني بالفعل
    Eres más despiadado de lo que creía si no hubieras presionado ese botón podrías haber sido beneficiado con libertad condicional, en el futuro. Open Subtitles لقد كنت منعدم الرحمة أكثر مما توقّعت إن لم تضغط على ذلك الزرّ لكان هناك فرصة لإطلاق سراحك يوماً ما
    Y probablemente habría lastimado a muchos más si no nos hubieras ayudado a atraparlo. Open Subtitles ومن المُحتمل أنه كان ليؤذي الكثير بعد إذا كُنتِ لم تقومي بمساعدتنا
    Quiero decir, si lo hubieras hecho, la hubieras tomado cuando lo tomaste a él. Open Subtitles اعني ، اذا كنت قد اذيتها لكنت قد خطفتها عندما اخذته هو
    Si te hubieras centrado en algo más que en tus sentimientos de llorón, habrías notado lo que ese niño era en realidad. Open Subtitles إذا كنت قد ركزت وراء مشاعر طفل بكاء الخاص بك، ان كنت قد لمست ما كان ذلك الطفل حقا.
    Esa gente podría no estar planificando este ataque si no le hubieras dado la idea. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يخططون هذا الهجوم إذا كنت قد لا يكون أعطاهم فكرة.
    Resulta que si es que hubieras ido a la ONU en 1950, cuando fue fundada, habían 50 países en el mundo. TED تبين أنه إذا كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة في عام 1950، عندما تأسست، كانت هناك 50 دولة في هذا العالم.
    Estoy seguro de que habrías recibido esas alabanzas--- si lo hubieras deseado. Open Subtitles أنا متأكد من أنك يمكن أن يكون كان ذلك الثناء من الرجال إذا كنت قد رغب في ذلك.
    Y si hubieses podido obtener las especificaciones detalladas de instalaciones seguras como éstas de alguien más, lo hubieras hecho. Open Subtitles وأنت لو كان بإمكانك الحصول على تفاصيل هذا المبنى من شخص اخر، لكنت قد فعلت هذا
    Tal vez si hubieras sido tú... lo hubieras hecho mejor que Chit. Open Subtitles ربما لو كنت انت لكنت فعلت ذلك خير من شيت
    Porque si te hubiera dicho que tenía 17 años, nunca hubieras salido conmigo. Open Subtitles لأني لو قلت لك أن عمري 17 لكنت لما خرجت معي
    No, iba a decir que habrías vivido mejor si hubieras dormido conmigo. Open Subtitles كلا, كنت سأقول لكان لحياتك أكثر من معنى لو ضاجعتيني
    Aun si hubieras estado en esa casa toda mi vida, no hubieras tenido la más puta idea de quién soy yo. Open Subtitles حتى لو كُنتِ في ذلكَ المنزِل طوالَ حياتي فلن يكونَ لديكَ فكرة عما أنا عليه
    Apostaría dinero que si la Miss Puerto Rico no hubiera aparecido, hubieras ganado. Open Subtitles أراهن لو أن فتاة بورتريكو الحقيقية لم تظهر لكنتِ فزتى بالمسابقة
    Es como si nunca nos hubiéramos conocido... o como si te hubieras marchado hace meses. Open Subtitles ‫وكأننا لم نلتقي من قبل قط ‫أو كما لو أنك رحلتي لأشهر مضت
    Si no hubieras venido, estarías sentado en tu casa ahora mismo, pensando en lo que podría haber sido, en lugar de lo que es. Open Subtitles لو أنك لم تأت معنا, لكنتَ جالساً الآن في منزلك تُفكر فيما كان سيحدث لك بدلاً عما نحن مُقدمون عليه
    Aunque, debería estarte agradecido porque de hecho si tú no me hubieras traicionado y abandonado yo hubiera padecido la maldición al igual que tú. Open Subtitles بالرغم من ذلك أعتقد أن علي أن أشكرك إذا لم تكن قد خنتني كنت سأحصل علي نصيبي من اللعنة مثلك
    Se burlan porque las intimidas, pero si te hubieras defendido, quizá habrías ganado su respeto. Open Subtitles لقد ضحكوا لأنهم يخشونكي و لكن لو أنك تصديتي لهم و واجهتيهم لكنتي إكتسبتي إحترامهم
    Ojalá me hubieras dicho que venías. Open Subtitles دون كورليونى ليتك أبلغتنى بقدومك
    Pero si la hubieses visto como yo la vi si le hubieras escuchado la voz... Open Subtitles لكن لو كنتِ رأيتيها كما رأيتها ولو كنتِ سمعتِ صوتها العذب
    Bueno, eso sería verdad si me hubieras salvado. Open Subtitles حسناً ، كان سيصبح هذا صحيحاً لو كنتَ قد أنقذتني حقاً
    Como si alguna vez hubieras aprobado alguna chica que hubiera elegido yo. Open Subtitles و كأنكِ وسبق أن وافقتِ على أيّ فتاة اخترتها بنفسي
    Mi plan es borrarte completamente, como si nunca hubieras existido. Open Subtitles أريد أن أمحوك كليةً كأنّك لم تكن موجوداً أصلاً
    Haz como si hubieras estado aquí todo el tiempo. - ¿Como? Open Subtitles إسمع ، تصرّفُ وكانك كُنْت هنا طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus