Se opinó también que el concepto de la utilización eficiente del papel era positivo porque contribuía a reducir, entre otras cosas, la huella de carbono. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
De hecho, la tecnología es tan potente que podemos ver dónde están esas moléculas en la huella dactilar. | TED | في الواقع هذه التكنولوجيا قوية للغاية بحيث أننا يمكننا أن نرى هذه الجزيئات على البصمة. |
Y no fue fácil lograr que él pusiera su huella en la nota. | Open Subtitles | و لم يكن سهلَ ان نحصل علي بصمات إصابعه على المُلاحظةِ. |
Usé un pañuelo en el estudio de Ashtoncroft... pero pude haber dejado alguna huella. | Open Subtitles | في بيت اشتونكرفت استخدمت منديل لكن مع الاضطراب قد اكون تركت بصمات |
La sangre concuerda con la de la víctima pero esta huella que encontramos no. | Open Subtitles | الدم هو دم القتيل لكن هذه البصمات التى رفعناها منها ليست له |
Quizás un oso pardo con insomnio pero no pude encontrar ninguna huella. | Open Subtitles | ربما تكون لعبة ثلاثية الأطراف لكننى لم أجد أى أثر |
Si la huella ecológica fuera más " femenina " , el impacto en el medio ambiente sería menor. | UN | وسيؤدي تحقيق بصمة أكثر نسائية في هذا الصدد إلى أن يكون التأثير على البيئة أصغر. |
Y una mañana, vi una sola huella de humano en la arena. | Open Subtitles | ثم في صباح ما, رأيت آثار أقدام شخص في الرمل |
La huella se corresponde con la de tu dedo índice de tu solicitud de la tarjeta de residente. | Open Subtitles | طباعة البصمة ..تُطابقك سبابتك على تطبيق البطاقة الخضراء البطاقة الخضراء: بطاقة بانصيب تحمل بصمة حاملها |
Ojalá pudiéramos buscar esa huella en los expedientes juveniles pero esa mierda está sellada. | Open Subtitles | ليتنا نستطيع مقارنة هذه البصمة بسجلّات الأحداث، ولكن لا يُسمح لنا بمراجعتها |
Danos cinco minutos antes de decirles a los federales lo de la huella. | Open Subtitles | أعطنا 5 دقائق قبل أن تبلغ الحكومة الفدارالية بشأن تلك البصمة |
Pero al huella que sacamos del teléfono que se le cayó era real. | Open Subtitles | لكن البصمة التي أخذناها من الهاتف الذي سقط منها كانت حقيقيّة. |
¿Cómo tomas la huella de una mano de hace seis meses de un pedazo de plástico revestido de concreto? | Open Subtitles | كيف ستحصلين على بصمات لراحة اليد عمرها ست شهور من قطعة بلاستيك غُلفت في خرسانة ؟ |
El forense no encontró ninguna huella útil en la furgoneta y ninguna huella de neumáticos en la escena. | Open Subtitles | عثر الجنائيّون على بصمات غير صالحة للإستعمال، ولا شيء من آثار الإطارات في مسرح الحادث |
Eso mismo diré. Una vez que estén detenidos, tendremos todas las huella que queramos. | Open Subtitles | تماماً ، فبمجرد أن يقبض عليهم يمكننا الحصول على بصمات بقدر مانريد |
Es buena como una huella si podemos encontrar el rollo de donde vino. | Open Subtitles | هذا جيد مثل البصمات لو حصلنا على اللفافة التي جائت منها |
Un hombre de 83 kg de peso dejaría una huella de 2,3 mm. | Open Subtitles | رجل يزن 183 باونداً هو من يستطيع ترك أثر بهذا العمق |
Eso explica la huella encontrada en la puerta de salida que lleva al garage. | Open Subtitles | هذا يفسر بصمة الإبهام التي وجدتها على باب الخروج الذي يؤدي للكراج |
Necesito saber si el arma que causó esto dejó alguna huella en el hueso. | Open Subtitles | أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح قد ترك أيّ آثار على العظم |
Y por supuesto, produce electricidad reduciendo la huella de energía del edificio. | TED | وبالطبع، تنتج الكهرباء، مما يقلل من طبعة الطاقة الخاصة بالمبنى. |
Este es el primer rayo que veo que deja una huella de zapato. | Open Subtitles | هذه ضربة البرق الأولى عندي أبدا رأى بأنّ اليسار وراء الأثر. |
Encontré una huella en el cuerpo de la Sra. Dunleavy. | Open Subtitles | العثور على الطباعة في مكان الحادث دونليفي ، على جسد المرأة. |
El que le quitó el cable dejó la huella en el adhesivo. | Open Subtitles | كل من إزالة هذا السلك، ترك طباعة له في لاصقة. |
No me cabe ninguna duda de que dejará su huella allí también. | UN | ولا يساورني أدنى شك في أنه سيترك بصمته هناك أيضاً. |
Tal vez esta huella pueda ayudar a explicar esas marcas de mordeduras. | Open Subtitles | لربّما هذه الطبعة يمكن أن تساعد وضّح أولئك يعضّ العلامات. |
En cambio, quizá queramos congelar la huella de la agricultura y trabajar mejor las tierras que tenemos. | TED | بل، يمكننا إيقاف أثار بزراعة أفضل الأراضي التي لدينا. |
No hay ninguna huella en el teclado. | Open Subtitles | ليس هناك طبعات على لوحةِ المفاتيح. |
Sacamos la huella de su pulgar del cheque para la fianza. | Open Subtitles | لقد رفعنا بصمتك من الشيك الذي دفعتيه لكفالته |