"humanos sobre el derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان بشأن الحق
        
    • الإنسان المعني بالحق
        
    • الإنسان فيما يتعلق بالحق
        
    • الإنسان بشأن حق
        
    • الإنسان المتعلقة بالحق
        
    • الإنسان حول الحق
        
    • الإنسان عن حق
        
    • الإنسان المعنية بالحق
        
    • الإنسان حول حق
        
    • الإنسان عن الحق
        
    • الإنسان المتعلق بالحق
        
    • الإنسان المعني بحق
        
    Informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    Recordando todas las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يُذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية،
    Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preliminar del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    Jean Ziegler, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN جان زيغلر، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    Teniendo presente la universalidad de los derechos humanos y la recomendación del Comité de Derechos Humanos sobre el derecho a la vida privada y a la no discriminación, los Países Bajos recomendaron que Burundi ampliara la protección contra la discriminación y velara por que ninguna persona fuera discriminada por su orientación sexual. UN وإذ تضع هولندا في اعتبارها الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتوصية المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الخصوصية وعدم التمييز، فإنها أوصت بوروندي بأن توسع نطاق الحماية من التمييز وتضمن ألا يتعرض أي فرد للتمييز بسبب ميوله الجنسية.
    Documento conceptual de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo UN وثيقة مفاهيمية للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    II. Información actualizada que complementa el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo UN ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad* UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة*
    Celebró la decisión del Gobierno de establecer un grupo de expertos médicos y jurídicos para examinar la cuestión planteada por la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el derecho a la interrupción del embarazo en determinados casos. UN ورحبت بقرار الحكومة إنشاء فريق خبراء، مع الاستعانة بالخبرات الطبية والقانونية المناسبة، لدراسة حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الحق في إنهاء الحمل في حالات معينة.
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وجميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Señalarla a la atención del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación; UN :: استرعاء انتباه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم إلى هذه المذكرة؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    En ese informe, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación destacó que la discriminación por motivos de género persistía en diversas formas y que tenía serias repercusiones sobre el derecho de la mujer a la alimentación. UN وفي هذا التقرير شدد المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء على أن التمييز الجنساني لا يزال مستمرا بأشكال مختلفة تترتب عليها آثار عميقة على الحق في الغذاء للنساء.
    El Presidente invita a la Comisión a continuar su diálogo con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف حوارها مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء.
    El grupo de expertos estuvo integrado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación y representantes de las Comisiones de Derechos Humanos de Fiji y Nueva Zelandia y el Coordinador del ACNUDH sobre la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وشملت الهيئة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم وممثلين عن لجنة فيجي لحقوق الإنسان ولجنة نيوزيلندا لحقوق الإنسان ومنسِّق المفوضية المعني بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    15. Si bien su delegación aprecia los esfuerzos del Relator Especial del Consejo Derechos Humanos sobre el derecho al alimento, dice que su informe podía haber presentado una perspectiva más equilibrada sobre la forma en que los derechos efectivos de propiedad intelectual y de protección de la variedad vegetal pueden contribuir a la seguridad alimentaria. UN 15 - وقالت إن وفدها يقدر جهود المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه كان من الممكن أن يقدم في تقريره منظورا أكثر توازنا عن الكيفية التي يمكن بها لحقوق الملكية الفكرية الفعالة وحماية تنوع النباتات أن يسهما في الأمن الغذائي.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Informe del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho de los pueblos a la paz UN تقرير اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن حق الشعوب في السلام
    Katarina Tomasevski, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación UN كاتارينا توماسفسكي، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالحق في التعليم
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho de los pueblos a la paz* UN تقرير مرحلي للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان حول حق الشعوب في السلم*
    Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية
    El Programa se basa en el derecho incondicional a regresar al territorio de la República de Croacia de todos los refugiados y desplazados, y en un mejoramiento de las condiciones para la devolución de sus bienes; reafirma la resolución de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo y contribuye a su aplicación. UN ويقوم برنامج العودة هذا على أساس حق العودة غير المشروط لجميع اللاجئين والمشردين في إقليم جمهورية كرواتيا، وتحسين الأوضاع المفضية إلى إعادة ممتلكاتهم؛ وهو يدعم قرار لجنة حقوق الإنسان المتعلق بالحق في التنمية ويسهم في تنفيذه.
    En 1999, proporcionó información a las relatoras especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación y sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. UN فقد قدمت الشعبة في عام 1999 معلومات إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحق المرأة في التعليم وبالعنف الموجه ضدها، أسبابه وعواقبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus