"humanos y sus mecanismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان وآلياته
        
    • اﻹنسان وآلياتها
        
    • الإنسان وآليات
        
    • الإنسان وأجهزته
        
    • الإنسان وآلياتها وإجراءاتها
        
    • الإنسان والآليات
        
    Miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios UN عضو بنّاء في مجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية
    :: Impulsar la consolidación y la eficacia de la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos UN :: العمل على تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته والنهوض بفعاليته.
    :: Con la firme convicción de que el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo, Bangladesh participa activamente en su labor. UN :: وإذ تقتنع بنغلاديش اقتناعا راسخا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به مجلس حقوق الإنسان وآلياته في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نطاق العالم، فهي تشارك مشاركة نشطة في أعماله.
    Como parte de este enfoque de los derechos humanos se había adoptado una actitud positiva de estrecha cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos temáticos. UN وكان الموقف الايجابي إزاء التعاون الوثيق مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها الموضوعية جزءاً من هذا النهج إزاء مسائل حقوق اﻹنسان.
    102. Cada vez son más los países que han estrechado o establecido una relación de trabajo con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos. UN ٣٠١- قام عدد متزايد من البلدان بتعزيز أو تطوير علاقة عمل مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها.
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos Humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN والهدف من هذه الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذي.
    I. APOYO A LA LABOR DEL CONSEJO DE DERECHOS Humanos y sus mecanismos 2 - 12 3 UN أولاً- دعم عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته 2-12 3
    I. APOYO A LA LABOR DEL CONSEJO DE DERECHOS Humanos y sus mecanismos UN أولاً - دعم عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته
    Para el Grupo de Estados de Asia, es importante que el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos se orienten por los mismos principios que originaron la Declaración Universal de Derechos Humanos: la universalidad, la objetividad, la imparcialidad y el espíritu de diálogo constructivo y la cooperación. UN وبالنسبة للمجموعة الآسيوية، من المهم أن يسترشد مجلس حقوق الإنسان وآلياته بنفس المبادئ التي ولد من رحمها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي العالمية والموضوعية والنزاهة وروح الحوار البناء والتعاون.
    Asimismo, Derechos y Democracia desarrolla actividades a nivel regional, en la Organización de los Estados Americanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y, en el ámbito internacional, sigue de cerca la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos especiales. UN ويعمل المركز أيضا على المستوى الإقليمي مع منظمة الدول الأمريكية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وعلى المستوى الدولي، حيث يتابع أعمال مجلس حقوق الإنسان وآلياته الخاصة.
    i) Mantener una participación activa y constructiva en la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos así como seguir desempeñando su función de creador de consenso en la formulación de normas en la esfera de los derechos humanos; UN ' 1` الحفاظ على مشاركة نشطة وبنّاءة في عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته فضلا عن مواصلة الاضطلاع بدورها كجهة بانية لتوافق الآراء في وضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    A este respecto, Burkina Faso solicita formalmente el apoyo del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos, así como de la comunidad internacional en las esferas mencionadas en los párrafos 19 a 21 del informe nacional. UN وفي هذا الصدد، تطلب بوركينا فاسو رسمياً دعم مجلس حقوق الإنسان وآلياته وكذا دعم المجتمع الدولي في المجالات المذكورة في الفقرات من 19 إلى 21 من التقرير الوطني.
    El Relator Especial estudiará más a fondo estas cuestiones y sugiere que sean también objeto de nuevas investigaciones por el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos. UN وسينظر المقرر الخاص بعمق أكبر في تلك المسائل، ويقترح أيضاً أن تكون موضوعا للمزيد من البحث من قبل مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    Chile agradeció la cooperación de Haití con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos y destacó la estrategia nacional de lucha contra la pobreza y los esfuerzos en los ámbitos constitucional, de reforma judicial y del derecho a la identidad. UN وأعربت شيلي عن تقديرها لتعاون هايتي مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته. وركّزت على الاستراتيجية الوطنية للتصدي للفقر وعلى الجهود المبذولة المتعلقة بالإطار الدستوري وإصلاح الجهاز القضائي والحق في الهوية.
    a) b) Prestar Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con sobre la realización del derecho al desarrollo; UN (أ) (ب) تعزيز تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية المتصلة لإعمال بالحق في التنمية؛
    a) Prestar apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios sobre la realización del derecho al desarrollo; UN (أ) تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية لإعمال الحق في التنمية؛
    En su decisión 2/115, el Consejo celebró la colaboración establecida por el Gobierno del Sudán con respecto a mi mandato y exhortó al Gobierno a que prosiguiera e intensificara su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos. UN ورحب مجلس حقوق الإنسان في قراره 2/115 بالتعاون الذي أقامته حكومة السودان في إطار ولايتي، كما دعا فيه الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    B. Indonesia no ha seguido las recomendaciones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos UN " باء- تقصيــر اندونيسيا فــي الامتثــال للتوصيـات التــي تقدمـت بهـا لجنــة حقـوق اﻹنسان وآلياتها
    La Comisión acoge con agrado la intención del Gobierno de Indonesia de continuar cooperando con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos así como su intención de invitar en 1997 a un relator temático. UN " وترحب اللجنة باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها وكذلك باعتزامها دعوة مقرر موضوعي في عام ٧٩٩١.
    Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos Humanos y sus mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Sin embargo, hasta la fecha los efectos beneficiosos del sistema son limitados ya que los clientes todavía se están familiarizando con las nuevas modalidades y el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos siguen evolucionando. UN وكان الأثر المفيد لاستخدام هذا النظام، حتى الآن، محدودا لأن العملاء الحاليين ما زالوا يتعرفون على الطرائق الجديدة، وكذلك بسبب الطابع المتطور لمجلس حقوق الإنسان وأجهزته.
    II. MEDIDAS QUE HAN TOMADO LA COMISIÓN DE DERECHOS Humanos y sus mecanismos Y PROCEDIMIENTOS 4 - 29 5 UN ثانياً- الخطوات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان وآلياتها وإجراءاتها 4 - 29 5
    - Los derechos Humanos y sus mecanismos son escasamente conocidos -cuando no desconocidos- por la mayoría de la población; UN - قلّة وعي أغلبية السكان بحقوق الإنسان والآليات ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus