En los meses posteriores se exploró esa idea en una serie de consultas en Nueva York y en un coloquio internacional organizado en los Países Bajos. | UN | وجرى تقصي هذه الفكرة في اﻷشهر التي تلت في سلسلة من المشاورات أجريت في نيويورك، وفي الندوة الدولية التي نظمت في هولندا. |
Estamos dispuestos a seguir estudiando esta idea en las próximas rondas de negociaciones intergubernamentales. | UN | ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Agradecemos especialmente a la UNESCO, organismo que encabeza la ejecución de los programas para promover la idea en todo el mundo. | UN | ونتقدم بالشكر الخاص إلى اليونسكو، الوكالة الرائدة في الاضطلاع بالبرامج التي تعزز هذه الفكرة في كل أنحاء العالم. |
Te estás pasando ¿Alguna idea en cómo redireccionar su potencia? | Open Subtitles | معلومات كثيرة ، أي فكرة عن كيفية إعادة توجيه قواه ؟ |
Estoy muy impresionada por la idea en tu carrera por la oposición que enfrentaste, cuando empezaste a pensar en exoplanetas, había gran escepticismo en la comunidad científica que todavía existe, y demostraste que estaban equivocados. | TED | لذلك أنا مندهشة حقا من فكرة في حياتك المهنية والمعارضة التي واجهتها عندما بدأت التفكير في الكواكب الخارجية هناك تشكيك مبالغ فيه داخل المجتمع العلمي أنها موجودة وأنت أثبتِ خطأهم |
Y como pensé esta idea en invierno sabía que tenía varios meses para planificarla, para encontrar las distintas ubicaciones para las piezas del rompecabezas. | TED | وبمجرد أن خطرت لي هذه الفكرة في الشتاء أدركت أن أمامي عدة أشهر للتخطيط لإيجاد الأماكن المختلفة لتجميع قطع اللغز |
¿Por qué ésta idea? En la noche antes de mi mas peligrosa actuación. | Open Subtitles | لماذا تضعين هذه الفكرة في رأسي في الليلة السابقة لأخطر مشي |
La Unión Europea seguirá defendiendo esta idea en todos los foros de las Naciones Unidas en que se trate el tema. | UN | وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي سيظل يدافع عن هذه الفكرة في جميع محافل اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر في هذا البند. |
Además, podría no ser factible desde el punto de vista político que se aceptara la idea en un futuro previsible, ya que representaba un nuevo paradigma. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا. |
Se espera que se reafirme esta idea en la Cumbre de los Ocho que comienza hoy en Denver. | UN | ويتوقع التأكيد مجددا على الفكرة في قمة دنفر للدول الثماني، التي تبدأ اليوم. |
Apoyamos firmemente la inclusión de esta idea en los proyectos de resolución que tenemos ante nosotros e instamos a la Asamblea General a que acepte estas importantes recomendaciones. | UN | ونحن نؤيد بشدة إدراج هذه الفكرة في مشاريع القرارات المطروحة أمامنا، ونحث الجمعية العامة على قبول هذه التوصيات الهامة. |
El Secretario General consideró esa idea en el contexto de sus esfuerzos por mejorar el desempeño institucional global. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام نظرا إلى هذه الفكرة في سياق جهوده الرامية إلى تحسين اﻷداء التنظيمي العام. |
Convendría reforzar esta idea en el comentario haciendo referencia a casos como el de Yeager. | UN | ومن المفيد تعزيز تلك الفكرة في التعليق عن طريق اﻹشارة إلى قضايا من قبيل قضية ييغر. |
El Comité Groenman ha respaldado esa idea en sus recomendaciones. | UN | وقد أيدت لجنة غروينمان هذه الفكرة في توصياتها. |
Algunos miembros fueron también de la opinión de que existía escaso apoyo en la práctica de los Estados para incorporar esa idea en una formulación jurídica concreta. | UN | كذلك رأى بعض الأعضاء أنه لا يوجد في ممارسة الدول ما يؤيد كثيراً تجسيد هذه الفكرة في نص قانوني محدد. |
Alienta al Gobierno de Finlandia a que incorpore esa idea en las futuras medidas de política. | UN | وشجعت الحكومة الفنلندية على إدماج تلك الفكرة في تدابير السياسات التي ستضعها مستقبلا. |
Sin embargo, para expresar esta idea en un texto es preciso un examen minucioso que evite confusiones innecesarias. | UN | بيد أن بلـورة هذه الفكرة في نص تتطلب دراسة متأنية منعاً لحدوث لبس لا لـزوم له. |
Tienes idea en lo que me estoy metiendo? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن الحرارة التي أتلقاها على هذا؟ |
Y, como historiador, uno empieza con una idea en la cabeza sobre de qué va la historia. | TED | وكمؤرخ، تبدأ مع فكرة في عقلك حول كيف تنتهي القصة. |
Recalcamos esa idea en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد ركزنا على هذه النقطة في مؤتمر قمة العالم المعني بالتنمية المستدامة. |
Insto a los países de la región a que se unan a los empeños tendientes a traducir esta idea en realidad. | UN | وأنا أحث بلدان المنطقة على المشاركة في الجهود الرامية إلى ترجمة هذه الفكرة إلى حقيقة واقعة. |
Aconsejaríamos que no se adoptaran medidas precipitadas para aplicar esa idea en forma arbitraria a países concretos y que no se la interpretara de manera demasiado general. | UN | ونحذر من اتخاذ خطوات متهورة ومتعجلة لتطبيق تلك الفكرة على نحو تعسفي على بلدان محددة ومن تفسيرها تفسيرا أوسع مما ينبغي. |
¿Bromeas? Cambiar el juego fue su idea en primer lugar. | Open Subtitles | أتمزح لقد كانت فكرتها هي إنها تختلق الذرائع لكي تلاحقك |
¿Quién les ha metido esa idea en la cabeza? | Open Subtitles | انسة فروى ؟ لايمكن ان تكونى جادة . من الذى وضع هذه الفكرة فى رأسك ؟ |
Estoy seguro que parecía una buena idea en su momento. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يبدو كفكرة جيدة في هذا الوقت |