"identidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهويات
        
    • هويات
        
    • الهوية
        
    • هويّات
        
    • الهويّات
        
    • هوياتهم
        
    • بهويات
        
    • هوياتها
        
    • هويتهم
        
    • شخصيات
        
    • هويتنا
        
    • هويّاتنا
        
    • والهويات
        
    • وهوياتها
        
    • وهوياتهم
        
    La multiplicidad de identidades y cuentas puede dificultar su utilización tanto para el usuario como para el prestador de servicios. UN ومن شأن تعدد الهويات والحسابات الخاصة بها أن يعيق إدارتها بالنسبة للمستعمِل ومقدّم الخدمات على حد سواء.
    La religión constituye uno de numerosos aspectos que componen las complejas identidades humanas. UN إذ أن الدين واحد من جوانب عديدة تشكل الهويات الإنسانية المعقدة.
    Reuniones en Asia meridional sobre la formación y afirmación de las identidades subnacionalistas y religiosas. UN اجتماعات في جنوب آسيا عن تكون هويات وطنية فرعية وهويات دينية والتمسك بها
    Los conflictos provocados por los intentos de afirmar identidades antiguas o nuevas son la plaga del nuevo desorden mundial. UN فالمنازعات الناشئة عن السعي إلى تأكيد هويات قديمة أو جديدة هي آفة اختلال النظام العالمي الجديد.
    Y algunas organizaciones promovían la identidad cívica y mantenían la identidad étnica, estimando que esas identidades podían coexistir, pero otras incurrían en actividades de inspiración étnica más intolerantes y destructivas. UN وعززت بعض التنظيمات الهوية الوطنية واحتفظت بالهوية اﻹثنية، نظرا ﻹمكان تعايش الهويتين، ولكن اشتركت تنظيمات أخرى في أنشطة أشد تعصبا وتدميرا استنادا إلى أسباب إثنية.
    Tener identidades nuevas mediante transplante de ADN. Open Subtitles هويّات جديدة بواسطة زرع الدي.إن.إيه المنقولة
    Y esas identidades, esas identidades horizontales, las personas casi siempre tratan de curarlas. TED وهذه الهويات، الهويات الأفقية، قد حاول العالم مرارًا وتكرارًا أن يعالجها.
    Soy bloguero, cineasta y carnicero, y voy a explicar cómo estas identidades pueden encajar. TED أنا مدوٌن و صانع أفلام وجزار. وسأشرح كيف اجتمعت تلك الهويات معاً.
    Y estas identidades parten de mitos, por lo general de orígenes antiguos, primordiales. TED وهذه الهويات مبنية على الأساطير، وعادةً تكون عن الأصول القديمة والبدائية.
    De todas las identidades que hay para robar ¿quién querría robar la tuya? Open Subtitles أقصد. من جميع الهويات المتاحة للسرقة. من يريد سرقة ما تخصك؟
    Si, esto tipo se ve muy duro para estar en el negocio de robar identidades. Open Subtitles أجل، هذا الرجل يبدو جلفاً بعض الشيء ليكون في عمل الإحتيال على الهويات
    Las personas pueden muy bien tener múltiples identidades, como ser mujer y persona con discapacidad, miembro de un grupo minoritario y apátrida. UN فالفرد بإمكانه ادعاء هويات متعددة على نحو قانوني، كأن يكون امرأة وذات إعاقة، أو يكون منتمياً لأقلية وعديم الجنسية.
    Personas que dan testimonios contra las principales figuras del crimen son reubicados y se les da nuevas identidades. Open Subtitles الأشخاص الذين يشهدون ضد أعضاء الجريمه الرئيسيين يتم نقلهم الى أماكن بعيده وإعطائهم هويات جديده
    Dirijo una pequeña empresa de identidades falsas Con una maquina plastificadora que me robé Open Subtitles أنا أدير شركة صغيرة لإصدار هويات مزيفة من سيارتي مع آلة الإصدار
    Esta integración progresiva dentro del respeto de las identidades nacionales es lo que ha caracterizado la política de los Estados miembros de la Unión Europea. UN والتكامل المطرد الذي يحترم الهوية القومية هو مَعْلم من معالم سياسة الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Todos estos aspectos adquieren cada día mayor importancia frente a una mundialización en la que resulta indispensable aprender a vivir en paz y preservar a la vez las identidades culturales de todas UN ولكل هذه الجوانب أهمية متزايدة في دنيا تسودها العولمة، ولم يعد فيها مفر من التدرب على معايشة الآخرين معايشة سلمية، مع الحفاظ على الهوية الثقافية لجميع الأطراف.
    Independientemente de sus respectivas nacionalidades y de los diversos documentos e identidades que poseen, a menudo tienen también algún tipo de identificación keniana que les permite pasar fácilmente por los puestos de control fronterizos. UN وأيا كانت الجنسيات أو بطاقات الهوية المتعددة التي يحملونها، فإنهم يحملون عادة بطاقة هوية كينية من نوع ما تتيح لهم المرور بسهولة من نقاط التفتيش الرسمية الموجودة على الحدود.
    Ocho identidades en los últimos cinco años pero esta ha sido mi favorita. Open Subtitles ثماني هويّات في آخر خمس سنوات، لكن هذه هي المفضلة لدي
    Ahora, verás, sabía que no podía haber conseguido esas identidades por ella misma. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّه لم يكن بإمكانها الحصول على تلك الهويّات بنفسها
    Todo el mundo ha estado asustado de enviar cotilleos desde que sus identidades fueron reveladas. Open Subtitles الجميع كانوا خائفين من ارسال أي شيء لها منذ أن تم عرض هوياتهم.
    :: Las referidas personas pueden ser titulares de más de un pasaporte y tener diferentes identidades. UN :: يمكن أن يكون أولئك الأفراد حاملين لأكثر من جواز واحد بهويات مختلفة.
    Es preciso crear un sistema adecuado para todos los Estados Miembros, que refleje las diferentes identidades. UN ويجب اقامة نظام يلائم جميع الدول اﻷعضاء ويعكس هوياتها المتعددة.
    Pero, por temor a nuevos malos tratos, todos los detenidos pidieron al Relator Especial que mantuviera en reserva sus identidades y declaraciones. UN ولكن خوفا من التعرض للمزيد من سوء المعاملة، طلب جميع المعتقلين من المقرر الخاص الاحتفاظ بسرية هويتهم وشهاداتهم.
    identidades por las que sentía amor-odio. Open Subtitles شخصيات ارتبط معها غالباً بعلاقات الحب و الكراهية
    Que nuestra sincera entrega a nuestras respectivas identidades siempre encuentre sustento en la condición humana que compartimos. UN فليستمد تفانينا المشروع في الحفاظ على هويتنا السند من إنسانيتنا المشتركة.
    Ya no vemos desesperados como nuestras identidades son devoradas por las máquinas. Open Subtitles نحن لن نواصل المشاهدة بيأس بينما تدنّس هويّاتنا بواسطة النظام
    Es una hebra fundamental e irremplazable de esa trama diversa de culturas e identidades que hace de Irlanda lo que realmente es. UN إن تنوع الثقافات والهويات الذي جعل من أيرلندا ما هي عليه في الواقع هو عنصر حيوي لا بديل عنه.
    Esta relación es la base misma de sus sistemas económicos, sociales y culturales, de sus conocimientos ecológicos y de sus identidades como pueblos separados. UN وتشكل هذه العلاقة أساسا لنظمها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعارفها الإيكولوجية وهوياتها بوصفها شعوبا متميزة.
    Los proyectos del Banco también promueven y preservan la herencia cultural, el idioma y las identidades de los pueblos indígenas. UN وتشجع المشاريع التي يضطلع بها البنك الدولي أيضاً على الحفاظ على التراث الثقافي للسكان الأصليين ولغاتهم وهوياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus