"identificadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي حددتها
        
    • التي حددها
        
    • التي تحددها
        
    • التي يحددها
        
    • التي حدّدتها
        
    • التي عينتها
        
    • المحددة من قبل
        
    • الذين حددتهم
        
    • التي استبانتها
        
    • التي حددت من
        
    • المحددين من
        
    • الذين حددهم
        
    Prioridades para medidas futuras identificadas por pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel regional UN أولويات العمل المستقبلي التي حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد اﻹقليمي
    Esferas identificadas por el Comité para la prestación de asistencia y asesoramiento técnico y de servicios de asesoramiento UN المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية
    Algunas de las operaciones mineras identificadas por el Grupo eran muy ambiciosas, como las siguientes: UN وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت:
    RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES identificadas por LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO UN موجز باﻷنشطة التي حددها مجلس التجارة والتنمية
    El informe que producirá el Grupo de Trabajo ad hoc deberá reflejar la razón de ser y las orientaciones sustantivas identificadas por las Partes. UN إن تقرير الفريق العامل المخصص بشأن الناتج ينبغي أن يتجلى فيه المبرر والاتجاهات الجوهرية التي تحددها الأطراف.
    El mundo está aún lejos de tener un sistema de organizaciones de estructura homogénea en que las organizaciones estén claramente identificadas por su posición geográfica o política. UN فالعالم لا يزال بعيدا عن منظومة ذات هياكل موحدة من المنظمات، التي يحددها بوضوح توجهها الجغرافي أو السياسي.
    iii) las listas de cuestiones identificadas por las Partes que deberían ser objeto de análisis y de evaluación; y UN `٣` قوائم القضايا التي حددتها اﻷطراف، والتي تستفيد من التحليل والتقييم؛
    Lista resumida de las políticas y medidas identificadas por UN قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها
    FCCC/AGBM/1995/6 Políticas y medidas identificadas por las Partes del anexo I en sus comunicaciones nacionales UN FCCC/AGBM/1995/6 السياسات والتدابير التي حددتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية
    Las tres esferas identificadas por las autoridades en su política de emancipación son las siguientes: UN والميادين الثلاثة التي حددتها السلطات في سياسة التحرر العامة التي تنتهجها، هي:
    Estas instituciones son identificadas por el Departamento del Medio Ambiente que es el que las considera importantes asociados para la lucha contra la degradación del suelo. UN وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي.
    Más bien deben complementarlos, en el marco de una estrategia integrada basada en las prioridades identificadas por los Estados Miembros. UN بل ينبغي أن تكملها في إطار استراتيجية قائمة على الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Entre las nuevas estrategias identificadas por el foro nacional figuran: UN ومن بين النهوج الجديدة التي حددها المنتدى الوطني:
    Además, el propio Grupo de Expertos, en la conclusión de su informe, declaró que hay que seguir estudiando las cuestiones identificadas por el Grupo. UN وفضلاً عن ذلك، فإن فريق الخبراء ذاته، قد أكد في ختام تقريره أن المسائل التي حددها الفريق تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Se ha prestado especial atención a la calidad de la gestión en lo tocante a las prioridades de protección identificadas por la oficina local, incluida la promoción de soluciones sostenibles. UN وقد وجه اهتمام خاص لنوعية الإدارة فيما يتعلق بأولويات الحماية التي حددها المكتب الفرعي، بما فيها تكريس حلولٍ دائمة.
    Asimismo, los expertos tratan de centrarse en las cuestiones identificadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وهم يسعون أيضا إلى التركيز على القضايا التي حددها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Deberá ofrecerse capacitación especializada a ambos grupos de funcionarios para garantizar el desarrollo adecuado de las competencias de gestión identificadas por cada organización. UN وسيتعين توفير تدريب متخصص لكلتا الفئتين لضمان التطوير المناسب للكفاءات الإدارية التي تحددها كل منظمة من هذه المنظمات.
    Establecer un grupo de trabajo de este tipo también aumentaría la difusión de las mejores prácticas identificadas por el Comité. UN كما أن إنشاء مثل هذا الفريق العامل سيزيد من بروز أفضل الممارسات التي تحددها اللجنة.
    Se prestará asistencia técnica en función de las necesidades identificadas por estos estudios; UN وستقدم المساعدات التقنية وفقا للاحتياجات التي تحددها هذه الدراسات.
    Normalmente la asistencia destinada al desarrollo exige muchos años de financiación previsible, preferiblemente a través de apoyo presupuestario basado en estrategias identificadas por los encargados de la formulación de las políticas de los países. UN وتتطلب المساعدة الإنمائية المنحى عادة سنوات كثيرة من التمويل الذي يمكن التنبؤ به والذي يفضل أن يكون من خلال ميزانيات الدعم على أساس الاستراتيجيات التي يحددها مقررو السياسات الوطنية.
    Necesidades de asistencia técnica identificadas por los Estados que enviaron respuestas, por tipo de asistencia técnica UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حدّدتها الدول المجيبة مُوزَّعةً حسب نوع المساعدة التقنية
    FCCC/AGBM/1995/4 Lista de cuestiones identificadas por las Partes. UN FCCC/AGBM/1995/4 قائمة بالقضايا التي عينتها اﻷطراف.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo preparado en consulta plena con el Gobierno, complementa la nota sobre la estrategia del país, cuando esta existe, y ha sido descrito como la oferta del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a las necesidades de cooperación identificadas por el Gobierno. UN ويأتي إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة مكملا للمذكرة التي تعد بالتشاور التام مع الحكومات فتكمل المذكرات الاستراتيجية القطرية، إذا وجدت، وهو يوصف بأنه يمثل جانب العرض من قبل منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات المحددة من قبل الحكومة في مجال التعاون التقني.
    Los resultados de las investigaciones mostraron que las personas identificadas por los bancos no son las mismas que figuran en las listas. UN وأظهرت نتائج التحقيقات أن الأشخاص الذين حددتهم المصارف ليسوا هم الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القوائم المذكورة.
    Necesidades de asistencia técnica identificadas por los Estados, por zonas UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدول، موزّعة حسب المنطقة
    a) i) Aumento del número de organismos de las Naciones Unidas y los acuerdos ambientales multilaterales que utilizan datos sobre tendencias ambientales identificadas por medio del PNUMA para influir en la política. UN (أ) ' 1` زيادة عدد وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم البيانات المتعلقة بالاتجاهات البيئية التي حددت من خلال برنامج البيئة في التأثير في السياسات
    Perfil de las víctimas identificadas por las autoridades públicas en 61 países, cifras agregadas de 2006 UN ملامح الضحايا المحددين من قِبل السلطات الحكومية في 61 بلدا، مجمعة لعام 2006
    También se ha suministrado a los oficiales de inmigración las listas de las personas identificadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y dichos oficiales se encargarán de impedir la entrada a las Islas Cook de cualquier persona incluida en esas listas. UN وجرى أيضا تزويد موظفي الهجرة بقوائم بأسماء الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وستمنع دخول أي شخص منهم إلى جزر كوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus