"ii del anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثاني من المرفق
        
    • الثانية من المرفق
        
    • الثانية المدرجة في المرفق
        
    • الثانية في المرفق
        
    • الثاني من مرفق
        
    • الثالث من المرفق
        
    • ثانياً من المرفق
        
    • الثاني للمرفق
        
    • ثانيا من مرفق
        
    • الأولى من المرفق
        
    • الثاني الوارد في مرفق
        
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de la parte II del anexo, el Subcomité estará compuesto de 10 miembros. UN ووفقا للمادة 5 من الجزء الثاني من المرفق تتألف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من 10 أعضاء.
    26 ¿Ha presentado su país un informe* con arreglo al párrafo 4 de la parte II del anexo B? UN 26 - هل قام بلدكم بتقديم تقرير عملا بالفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء؟
    La producción y el uso de DDT para el fin aceptable de control de vectores de enfermedades con arreglo a la parte II del anexo B están registrados en el registro separado para el DDT. UN دي. تي للأغراض المقبولة المتمثلة في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للجزء الثاني من المرفق باء، في سجل منفصل للـ دي. دي.
    4) Sistemas de comunicación, con sujeción al artículo II del anexo II al presente Acuerdo; UN )٤( نظم اتصال، وفقا للمادة الثانية من المرفق الثاني لهذا الاتفاق.
    Mi Gobierno tiene la intención de establecer un servicio ferroviario regular de pasajeros y mercancías en la línea de ferrocarril que transcurre por Bosanska Krupa, Bosanska Novi, Bosanska Dubica y Bosanska Gradiska según un acuerdo de cooperación firmado de conformidad con el artículo II del anexo 9. UN وتعتزم حكومتي تأمين إنشاء خدمات السكك الحديدية للركاب والبضائع طبقا لجدول منتظم على طول الخط الممتد عبر بوزانسكا كروبا، وبوزانسكا نوفي، وبوزانسكا دوبيكا، وبوزانسكا غراديسكا، في ترتيب تعاوني يتفق مع المادة الثانية من المرفق ٩.
    En mi calidad de jefe de la delegación conjunta de la República Federativa de Yugoslavia y de la República Srpska, declaro nuestra intención de establecer un servicio ferroviario regular de pasajeros y mercancías en la línea de ferrocarril que transcurre por Bosanska Krupa, Bosanska Novi, Bosanska Dubica y Bosanska Gradiska según un acuerdo de cooperación firmado de conformidad con el artículo II del anexo 9. UN وبوصفي رئيسا للوفد المشترك لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية سربسكا، أعلن اعتزامنا تأمين إنشاء خدمات السكك الحديدية للركاب والبضائع طبقا لجدول منتظم على طول الخط الممتد عبر بوزانسكا كروبا، وبوزانسكا نوفي، وبوزانسكا دوبيكا، وبوزانسكا غراديسكا في ترتيب تعاوني يتفق مع المادة الثانية من المرفق ٩.
    Registro de DDT conforme al párrafo 1 de la parte II del anexo B del Convenio de Estocolmo UN تي عملاً بالفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم
    Registro provisional de DDT conforme al párrafo 1 de la parte II del anexo B del Convenio de Estocolmo Parte UN تي عملاً بالفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم
    Categorías de fuentes enumeradas en la parte II del anexo C de el Convenio UN 1 - فئات المصادر الواردة في الجزء الثاني من المرفق جيم للاتفاقية
    Sección V: Orientaciones/directrices por categorías de fuentes: fuentes de las categorías enumeradas en la parte II del anexo C UN الجزء الخامس: توجيه/مبادئ توجيهية بحسب فئات المصادر: فئات المصادر في الجزء الثاني من المرفق جيم 5-ألف
    En el capítulo II del anexo I del presente informe figura una lista detallada de cuestiones que se plantearon durante los debates sobre este tema del programa. UN وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند في الفصل الثاني من المرفق الأول بهذا التقرير.
    En el plan de acción nacional se deberán incluir, como mínimo, los elementos enumerados en la parte II del anexo D; y UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    En la parte II del anexo J se detallan procedimientos adicionales relativos a la comisión de conciliación. UN وترد الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في الجزء الثاني من المرفق ياء.
    :: Las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, con arreglo al artículo II del anexo 1 B del Acuerdo Marco General de Paz, deberán promover medidas de fomento de la confianza y la seguridad, entre otras cosas mediante la intensificación del intercambio de información militar, el aumento de las visitas de evaluación y las inspecciones, y el establecimiento de programas conjuntos de formación e instrucción militar a diversos niveles. UN :: تقوم السلطات المختصة للبوسنة والهرسك، وفقا للمادة الثانية من المرفق 1 باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام، بتعزيز تدابير الثقة والأمن، بما في ذلك زيادة تبادل المعلومات العسكرية وزيادة عدد زيارات التقييم والتفتيشات وأنشطة التدريب والتربية العسكريين المشتركة على مختلف المستويات.
    Posible solicitud de revisión de los datos de consumo de referencia para la sustancia del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono), de conformidad con la decisión XV/19 UN طلب محتمل بتنقيح بيانات خط أساس استهلاك مادة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) وفقا للمقرر 15/19
    Solicitud de cambio de los datos de consumo de referencia para la sustancia del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) UN طلب بتغيير بيانات خط أساس الاستهلاك بشأن مادة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون)
    10. Cada Parte velará por que las emisiones de las sustancias que figuran en el Grupo II del anexo F de las instalaciones que producen sustancias que figuran en el Grupo I del anexo C se destruyen mediante tecnologías aprobadas por las Partes. UN 10- على كل طرف أن يضمن أن انبعاثات المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق واو الصادرة من المرافق التي تنتج المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم تدمَّر باستخدام تكنولوجيات التدمير التي وافقت عليها الأطراف.
    Presentación de datos y control de la producción y el consumo de sustancias del grupo II del anexo C y el grupo I del anexo E (hidrobromofluorocarbonos (HBFC) y metilbromuro) UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها.
    Decisión XVI/19. Posible incumplimiento del consumo de sustancias que agotan el ozono incluidas en el grupo II del anexo A (halones) por Somalia en 2002 y 2003, y solicitud de un plan de acción UN المقرر 16/19- عدم الامتثال المحتمل لحد الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) من جانب الصومال في عامي 2002 و2003 وطلب الحصول على خطط العمل
    8. Cada Parte velará por que en toda destrucción de sustancias del grupo II del anexo F generadas en instalaciones que produzcan sustancias del grupo I del anexo C se utilicen solamente las tecnologías que aprueben las Partes. UN 8 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    " Cada Parte velará por que en el período de 12 meses contados a partir del 1º de enero de 1992, y en cada período sucesivo de 12 meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del anexo A, no supere, anualmente, su nivel calculado de consumo de 1986. UN " على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الاثني عشر شهراً التي تبدأ في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير 1992، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يزيد المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية في المرفق ألف على المستوى المحسوب لاستهلاكه في سنة 1986.
    En la sección II del anexo de la resolución figura un mecanismo de supervisión, vigilancia y evaluación de la ejecución del Nuevo Programa. UN وقد أنشأ الفرع الثاني من مرفق هذا القرار آلية تتعلق بمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد.
    Dichas solicitudes contendrán datos e información suficientes, con arreglo a lo dispuesto en la sección II del anexo 2 del presente reglamento, respecto del área so-licitada para que el Consejo pueda, por recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de cada parte. UN 2 - يحتوي كل طلب من هذا القبيل على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في البند الثالث من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء.
    Recomendar que todos los organismos nacionales pertinentes establezcan vínculos oficiales entre sí para garantizar el suministro de información periódica sobre DDT de conformidad con el párrafo 4 de la parte II del anexo B del Convenio; UN `2` يوصى أن تقوم الوكالات الوطنية الوثيقة الصلة، بإقامة صلات نظامية فيما بينها لضمان القيام بعملية الإبلاغ الروتينية بمقتضى الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية؛
    En ese período de sesiones también se estableció el Reglamento para las reuniones del Plenario, que figura en el apéndice II del anexo I del informe del período de sesiones. UN 2 - وقُرِّر في تلك الدورة أيضا النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام، وهو يرد في التذييل الثاني للمرفق الأول لتقرير تلك الدورة.
    En los párrafos 42 a 48 de la sección II del anexo de la resolución se estable un mecanismo de supervisión, vigilancia y evaluación de la aplicación del Programa. UN وترد في الفقرات من 42 إلى 48 من الجزء ثانيا من مرفق القرار آلية لمتابعة البرنامج ورصده وتقييمه.
    41. La utilización de los cuadros sinópticos del IPCC permite comunicar los datos de inventario con más detalles que la utilización del cuadro II del anexo de las Directrices de la Convención. UN 41- ويسمح استخدام الجداول الملخصة للفريق الحكومي الدولي بالإبلاغ بطريقة أدق عن بيانات قوائم الجرد بالمقارنة مع استخدام الجدول الثاني الوارد في مرفق المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus