| Estamos firmemente convencidos de que el delito del tráfico ilícito de drogas debe incluirse en la jurisdicción de la Corte. | UN | ولدينا اقتناع راسخ بأن من الضروري أن تخضع جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى الولاية القضائية للمحكمة. |
| Reducción de oferta: eliminación de cultivos ilícitos y represión del tráfico ilícito de drogas | UN | خفض العـــرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
| La Subcomisión sobre Tráfico ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, | UN | إن اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، |
| Destacando que el problema del uso indebido y tráfico ilícito de drogas debe abordarse en el contexto económico y social más amplio, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع، |
| Los grupos armados ilegales continuaron financiando sus actividades mediante la práctica del secuestro y el tráfico ilícito de drogas. | UN | واستمرت الجماعات المسلحة غير الشرعية في تمويل أنشطتها من خلال ممارسة الاختطاف والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
| iv) Comisión de Estupefacientes, Subcomisión sobre Tráfico ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio: | UN | ' 4` لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط: |
| E. Reunión de la Subcomisión sobre Tráfico ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio 80 | UN | اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
| Antigua y Barbuda tampoco cejará nunca en su lucha contra el tráfico ilícito de drogas. | UN | وانتيغوا وبربودا لن تتقاعس أبدا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
| El problema de la preservación del medio ambiente y la lucha contra el tráfico ilícito de drogas son cuestiones que requieren nuestra reflexión. | UN | إن مشكلة صيانة البيئة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من المشاكل التي تتطلب تفكيرنا. |
| La política de control del tráfico ilícito de drogas ha sido probablemente más exitosa porque ha logrado contener el crecimiento de esa actividad. | UN | وربما كانــت سياســـة مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أنجـح سياسة، إذ أنها وفقت في احتواء نمو هذا النشاط. |
| Hay una acción y una reacción en este fenómeno del tráfico ilícito de drogas y los delitos conexos. | UN | هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به. |
| El Grupo Pompidou es el Grupo de Cooperación del Consejo de Europa para combatir el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | إن مجموعة بومبيدو هي مجموعة التعاون لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمجلس أوروبا. |
| Los conflictos armados y la inestabilidad política en varios países y regiones crean condiciones favorables para el tráfico ilícito de drogas. | UN | فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
| Las causas del tráfico ilícito de drogas son muchas y diversas. | UN | إن أسباب الاتجار غير المشروع بالمخدرات كثيرة ومتنوعة. |
| Solicitud de admisión a la Subcomisión sobre Tráfico ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio | UN | عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
| SUBCOMISIÓN SOBRE TRÁFICO ilícito de drogas Y CUESTIONES | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات |
| Lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
| Subprograma 1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | البرنامج الفرعي 1- مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات |
| Su enfoque principal es el marco legislativo e institucional para combatir el tráfico ilícito de drogas, una vez que se hayan evaluado a fondo las necesidades al respecto. | UN | وبعد تقييم الاحتياجات تقييما شاملا سينصب تركيزه اﻷساسي على اﻹطار التشريعي والمؤسسي لمكافحة المخدرات غير المشروعة. |
| El PNUFID podría, sin embargo, desempeñar un papel aún más importante en el estímulo de las actividades regionales contra el tráfico ilícito de drogas. | UN | على أنه ذكر أن بوسع البرنامج أن يقوم بدور أهم في حفز العمل اﻹقليمي لمناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات. |
| El consumo ilícito de drogas, bebidas alcohólicas y sustancias peligrosas y de su participación en su producción, promoción o tráfico. | UN | 1 - الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها. |
| Algunos gobiernos han empezado a formular, promulgar o enmendar leyes para tipificar como delito el blanqueo de dinero y disponer el decomiso del producto derivado del tráfico ilícito de drogas. | UN | وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
| Prevalencia anual del consumo ilícito de drogas entre las personas | UN | معدّل الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة بين سكان العالم |
| iv) Comisión de Estupefacientes, Subcomisión sobre Tráfico ilícito de drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio: | UN | `4` لجنة المخدّرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط: |
| Esas actividades comprenden una considerable explotación del tráfico ilícito de drogas desde el Afganistán; | UN | كما تشمل هذه الأنشطة استغلالا كبيرا للتجارة غير المشروعة بالمخدرات من أفغانستان. |
| Combatir el Tráfico ilícito de drogas, Asia y el Pacífico 23-34 8 | UN | اجتماع رؤساء وأجهزة انفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادىء |
| El comercio ilícito de drogas y la delincuencia organizada también afectan a la seguridad internacional. | UN | وتؤثر التجارة غير المشروعة في المخدرات والجريمة المنظمة أيضا في الأمن الدولي. |
| Quisiéramos señalar el incremento de las amenazas al Asia central derivadas del terrorismo internacional y del tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | ونود أن نشير إلى التهديدات المتزايدة التي تتعرض لها آسيا الوسطى من الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأسلحة. |
| Supresión del tráfico ilícito de drogas | UN | قمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة |
| Para luchar contra el uso ilícito de drogas y su producción ilícita es necesario compartir responsabilidades. | UN | ويتطلب التصدي لتعاطي المخدرات والإنتاج غير المشروع للعقاقير تقاسم المسؤولية. |