"ilícito de estupefacientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المشروع بالمخدرات
        
    • غير المشروع في المخدرات
        
    • غير المشروع للمخدرات
        
    • غير المشروع بالعقاقير المخدرة
        
    • غير المشروع بها
        
    • غير المشروع للعقاقير المخدرة
        
    • غير المشروع في العقاقير المخدرة
        
    • المخدرات غير المشروعة
        
    • غير القانوني بالمخدرات
        
    • غير المشروعة في المخدرات
        
    • غير المشروع للمواد المخدرة
        
    • غير المشروعة بالمخدرات
        
    • بالمخدرات غير المشروعة
        
    • غير المشروعة للمخدرات
        
    • العقاقير غير المشروعة
        
    El artículo 35 puede ser la base para acciones contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN ويمكن أن توفر المادة 35 أساسا للعمل على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Se ha establecido un vínculo claro entre el comercio ilícito de estupefacientes y el creciente uso de armas pequeñas. UN وأضاف أنه ثبت وجود صلة جلية بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبين زيادة استعمال الأسلحة الصغيرة.
    El ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    La pobreza y el desempleo también contribuyen a problemas sociales más graves, entre ellos al tráfico ilícito de estupefacientes. UN والفقر والبطالة يسهمان أيضا في زيادة المشاكل الاجتماعية، ومن بينها الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    En el plano internacional, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 entró en vigor. UN وعلى المستوى الدولي فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية دخلت الى حيز النفاذ.
    Firmamos la Convención de 1988 contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas y hemos adoptado medidas adecuadas para su ratificación. UN كما وقعنا على اتفاقية ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وجار اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹتمام التصديق عليها.
    Se han celebrado acuerdos multilaterales relativos a la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y la asistencia jurídica en casos penales. UN وأبرمت اتفاقات متعددة اﻷطراف تتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    Medidas para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN تدابير للمساعدة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    CONSECUENCIAS ECONÓMICAS Y SOCIALES DEL USO INDEBIDO Y DEL TRÁFICO ilícito de estupefacientes Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Los tres países han respaldado todas las iniciativas del Grupo de Río para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes. UN وقد أعربت عن تأييدها لجميع مبادرات فريق ريو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Ejemplos de ello son el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes, e incluso, en menor medida es cierto, la delincuencia común. UN ومن اﻷمثلة على ذلك اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وحتى، وإن كان بقدر أقل، الجريمة العادية.
    En especial, el hecho de que la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas se mencione simplemente como ejemplo hace parecer dudoso que se pueda lograr la precisión necesaria. UN وعلى اﻷخص، فإن اﻹشارة إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية كمجرد مثال تجعل من المشكوك فيه فيما يبدو أن يكون من الممكن التعبير عن التحديد اللازم.
    Profundamente preocupado por el incremento de la utilización de canales comerciales legítimos para el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء ازدياد استخدام القنوات التجارية المشروعة من أجل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    ELIMINACIÓN DEL TRÁFICO ilícito de estupefacientes Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS UN قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Se han expresado dudas acerca del tráfico ilícito de estupefacientes. UN وأشار إلى أنه قد أثيرت بعض الشكوك حول إدراج الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Situación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    Situación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    Se observa un aumento en el nivel de delitos relacionados con el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتلاحــظ زيــادة في مستوى الجرائم المرتبطة بالتعاطي غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Las Bahamas son el involuntario lugar de tránsito de actividades ilícitas: el contrabando de seres humanos y el comercio ilícito de estupefacientes. UN إن جزر البهاما تمثل نقطة عبور للأنشطة غير القانونية بدون دراية منها: تهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    La lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes es una empresa difícil y compleja. UN إن الكفاح ضد إســــاءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها مهمة صعبة ومعقدة.
    Uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas UN الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني
    En la esfera social, las actividades que se llevan a cabo a nivel del sistema de las Naciones Unidas con el fin de luchar contra la pandemia del SIDA y de reprimir el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas merecen ocupar un lugar muy prioritario en los programas de nuestra Organización. UN وفي الميدان الاجتماعي، إن اﻷنشطة المبذولة في منظومة اﻷمم المتحدة كلها لمكافحة وباء اﻹيدز وقمع الاتجار غير المشروع في العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية تستحق اﻷولوية العالية في جدول أعمال منظمتنا.
    Hemos observado a países con tecnologías muy avanzadas y economías sólidas que han tomado, con algún éxito, medidas directas para eliminar el comercio ilícito de estupefacientes y sus actividades conexas, tales como el lavado de dinero. UN وقد لاحظنا أن دولا لديها تكنولوجيات متقدمة للغاية واقتصادات سليمة اتخذت تدابير مباشرة، حققت بعض النجاح، للقضاء على التجارة في المخدرات غير المشروعة وما يرتبط بها من أنشطة، مثل غسل اﻷموال.
    En la Conferencia también se prestó particular atención a la cuestión de la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y contra la delincuencia organizada. UN ولقد كُرس أيضا اهتمام جاد في المؤتمر لمسألة مكافحة الاتجار غير القانوني بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Expresando su preocupación por la amenaza que representan para la salud y prosperidad de la población de sus países el tráfico ilícito de estupefacientes y sus efectos nocivos en la economía, la cultura y los principios morales de la sociedad, UN وإذ تعرب عن القلق لما تمثله التجارة غير المشروعة في المخدرات من خطر على صحة وازدهار سكان بلدانها وأثرها السلبي على الاقتصاد والثقافة والمبادئ اﻷخلاقية لمجتمعاتها،
    Medidas legislativas y administrativas para la protección del menor contra el uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas UN 8-5-1 التدابير التشريعية والإدارية لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل
    Por consiguiente, el tráfico ilícito de estupefacientes no le es ajeno a Irlanda. UN وبالتالي، فإن التجارة غير المشروعة بالمخدرات لم تتجاوز أيرلندا.
    Podría servir de modelo la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN وفي هذا الصدد، يمكن اتخاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ نموذجا يقتدى به.
    La Junta se encarga de vigilar el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para limitar a fines médicos y científicos el comercio y la producción, fabricación, exportación, importación, distribución, utilización y posesión de esas sustancias. UN وتكلف الهيئة بمهمة رصد التحركات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية من أجل قصر الاتجار بها وإنتاجها وتصنيعها وتصديرها واستيرادها وتوزيعها واستخدامها وحيازتها على اﻷغراض الطبية والعلمية.
    La lucha contra las drogas ilícitas sigue ocupando un lugar preponderante en los programas de los gobiernos de los países de la CARICOM, que se ven afectados por el comercio ilícito de estupefacientes. UN ٣٢ - ومضت تقول إن مكافحة العقاقير غير المشروعة ظلت تحتل مركزا رئيسيا في برامج حكومات بلدان الجماعة الكاريبية المتأثرة بالتجارة غير المشروعة في المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus