"ilícito de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المشروعة
        
    • الزراعة غير
        
    • غير المشروع بها
        
    • بالزراعة غير
        
    • غير مشروع لهذه
        
    El cultivo ilícito de la amapola, que ha surgido en varios países de la región, constituye un problema nuevo. UN وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة.
    Desarrollo alternativo: eliminación del cultivo ilícito de la adormidera y del arbusto de coca UN التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا
    Se analizó también el impacto del cultivo ilícito de la adormidera sobre el desarrollo socioeconómico y el medio ambiente. UN وجرى أيضا تحليل أثر زراعة الخشخاش غير المشروعة على التنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية وعلى البيئة.
    En verdad, la prevención y la erradicación del uso indebido y el tráfico ilícito de la droga se han convertido en una cruzada nacional que utiliza los recursos del Gobierno y de las organizaciones no gubernamentales y que se extiende a todas las facetas de la sociedad. UN وفي الواقع، إن توقــي واستئصال إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها قد أصبحا حملة وطنية تستخدم فيها موارد الحكومـــة والمنظمات غير الحكومية، وقد امتدت الحملة الى جميع قطاعات مجتمع غامبيا.
    En Colombia y el Perú hubo un incremento del cultivo ilícito de la adormidera que resultaba más lucrativo que el del arbusto de coca. UN وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا.
    Además, grandes cantidades de heroína se sacan de contrabando de Colombia, donde el cultivo ilícito de la adormidera y la elaboración clandestina de los opiáceos se han vuelto problemas graves. UN وباﻹضافة إلى ذلك تهرب كميات كبيرة من الهيرويين من كولومبيا حيث أصبحت الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون والصنع غير المشروع للمواد الافيونية يطرحان مشاكل خطيرة.
    Es pues, importante, que el PNUFID continúe su trabajo para poner fin al cultivo ilícito de la adormidera y proteger a la comunidad mundial contra el flagelo de la droga. UN وأضاف أنه من المهم لهذا السبب أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات جهوده لوقف الزراعة غير المشروعة للخشخاش وإنقاذ المجتمع الدولي من بلاء المخدرات.
    Turquía es parte en 44 acuerdos bilaterales y, en el nivel nacional, ha tomado medidas eficaces para impedir el cultivo ilícito de la adormidera. UN وذكر أن تركيا طرف في ٤٤ اتفاقا ثنائيا وأنها اتخذت تدابير فعالة لمنع زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة على الصعيد الوطني.
    Recalcando la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera por todos los medios posibles, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة،
    Reconociendo que es necesario prohibir el comercio internacional de semilla de adormidera procedente de fuentes de cultivo ilícito de la adormidera, UN وإذ يسلم بأن هناك حاجة إلى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون،
    La única forma de sustraer al campesino del cultivo ilícito de la hoja de coca consiste en otorgarle la posibilidad de una actividad sostenible. UN والطريقة الوحيدة لمنع زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة هي إعطاء الفلاحين بديلاً مستداماً.
    Concentración del cultivo ilícito de la a dormidera en dos países UN تركز زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدين
    Mientras en los años 80 el cultivo ilícito de la adormidera y la producción ilícita de opio se daban en más de nueve países, hoy día se concentran principalmente en sólo dos: el Afganistán y Myanmar. UN وبينما كانت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون والانتاج غير المشروع للأفيون أثناء الثمانينات يحدثان في أكثر من تسعة بلدان، فإنهما يتركّزان الآن أساسا في بلدين اثنين فحسب، هما أفغانستان وميانمار.
    Varios gobiernos indicaron que tomaban medidas para eliminar el cultivo ilícito de la cannabis. UN وقد أبلغت عدة حكومات عن جهود ترمي الى ابادة زراعة القنب غير المشروعة.
    48. Se expresó general preocupación por la gran extensión del cultivo ilícito de la adormidera, persistente en el Afganistán. UN 48- أُعرب عن قلق عام بشأن استمرار تزايد مساحة الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان.
    En 2001, el cultivo ilícito de la adormidera ascendió a 820 hectáreas y la producción de opio a seis toneladas. UN وأما في عام 2001، فقد بلغت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة 820 هكتارا وانتاج الأفيون ستة أطنان.
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de las reuniones de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de la fauna y la flora silvestres, que tuvieron lugar paralelamente a las series de sesiones de alto nivel de sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno y fueron organizadas por Alemania y el Gabón, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الاجتماعين الرفيعي المستوى المتعلقين بالصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها المعقودين على هامش الجزءين الرفيعي المستوى من الدورتين الثامنة والستين والتاسعة والستين للجمعية العامة، واللذين استضافتهما ألمانيا وغابون،
    Entre los Estados que se ocupan de erradicar el cultivo ilícito de la coca figuran Bolivia, Colombia y el Perú, y entre los Estados que se ocupan de erradicar el cultivo ilícito de la adormidera figuran el Pakistán y la República Democrática Popular Lao. UN وتشمل الدول المعنية باستئصال الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا كلا من بوليفيا وبيرو وكولومبيا أما الدول المعنية بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون فتضم باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Un representante explicó que su país había incluso impuesto una prohibición total al uso del metilbromuro y estaba realizando un estudio para comprobar si existía algún uso ilícito de la sustancia. UN وأوضح أحد الممثلين أن بلده قد فرض حظرا شاملا على استخدام بروميد الميثيل ويجري دراسة للتيقن مما إن كان هناك أي استخدام غير مشروع لهذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus