Los párrafos siguientes contienen una lista ilustrativa más que exhaustiva de esas actividades. | UN | وترد في الفقرات التالية قائمة توضيحية أكثر منها حصرية لهذه اﻷنشطة. |
La anexión de una simple lista ilustrativa de tratados al proyecto de artículos no serviría para ese propósito. | UN | وأردف قائلا إن مجرد وضع قائمة توضيحية بالمعاهدات المرفقة بمشروع المواد لن يخدم هذا الغرض. |
En el anexo figura una lista ilustrativa de esas medidas y directrices. | UN | وترد في المرفق قائمة توضيحية بالتدابير والمبادئ التوجيهية. |
Para apreciar los montos indicados, quizás sea útil emplear la cifra de 1.000 millones de dólares anuales como base ilustrativa para el próximo período. | UN | وقد يكون من المفيد لتصور المبالغ الدولارية المعنية اتخاذ قاعدة سنوية إيضاحية ممثلة بمبلغ ١ بليون دولار. |
En el anexo A de las presentes Directrices se reproduce una lista ilustrativa de otros intereses que se han de declarar. | UN | وترد قائمة إيضاحية بسائر المصالح الواجب الإفصاح عنها في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية. |
El equipo que participa en la conferencia presentará documentación ilustrativa o una película a este respecto. | UN | وستقدم الوسائل التوضيحية التوثيقية أو الفيلم أثناء العرض مع الفريق المشارك في المؤتمر. |
En consecuencia, quizás valga la pena considerar la adición de por lo menos una lista ilustrativa de las actividades que se encuentren dentro del alcance del proyecto de artículos. | UN | لذلك، قد يجدر النظر في اضافة قائمة توضيحية على اﻷقل باﻷنشطة التي تقع في نطاق مشاريع مواد. |
Para apreciar los montos indicados, quizás sea útil emplear la cifra de 1.000 millones de dólares anuales como base ilustrativa para el próximo período. | UN | وﻷخذ فكرة عن المبالغ المخصصة، قد يكون من المفيد استخدام رقم سنوي يبلغ بليون دولار كقاعدة توضيحية للفترة القادمة. |
En el anexo figura una lista ilustrativa de esas medidas y directrices. | UN | وترد في المرفق قائمة توضيحية بالتدابير والمبادئ التوجيهية. |
Asimismo, se incluirá una lista ilustrativa de mapas censales. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستدرج قائمة توضيحية بخرائط التعداد. |
Además, en el párrafo 3, la Comisión presenta una lista ilustrativa de obligaciones internacionales, cuyo incumplimiento grave puede resultar en un crimen internacional. | UN | وتقدم اللجنة أيضا في الفقرة ٣ قائمة توضيحية للالتزامات الدولية التي ينجم عن الانتهاك الخطير لها جناية دولية. |
En el anexo figura una lista ilustrativa de esas medidas y directrices. | UN | وترد في المرفق قائمة توضيحية بالتدابير والمبادئ التوجيهية. |
El Profesor Bulliet propuso una lista ilustrativa de temas para un diálogo entre civilizaciones encaminado a formular una convención mundial de valores humanos: | UN | وعرض اﻷستاذ بولييت قائمة توضيحية بالمواضيع التي يمكن اتخاذها مواضيعا للحوار بين الحضارات بغرض إبرام اتفاقية عالمية بشأن القيم اﻹنسانية. |
Por otra parte, se expresó apoyo al establecimiento de una lista ilustrativa que permitiera concebir otras situaciones posibles. | UN | وعلى عكس ذلك، أعرب عن التأييد لقائمة توضيحية تتيح المجال لحالات أخرى. |
Debe tenerse cuidado en señalar que la lista de delitos graves es claramente ilustrativa y no exhaustiva. | UN | وتنبغي الإشارة بوضوح إلى أن قائمة الجرائم الخطيرة هي كما لا يخفـى قائمة توضيحية وليست جامعة مانعة. |
En consecuencia, podrá darse una lista ilustrativa y no exhaustiva de esas posibilidades. | UN | وبناءً عليه يجوز للوائح الاشتراء أن تنص على قائمة إيضاحية وليست جامعة بحالات التحلُّل المتوقّعة. |
Por otra parte se sugirió que se enunciara una lista ilustrativa de los factores que podrían ser pertinentes para determinar la fiabilidad. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنَّه يمكن توفير قائمة إيضاحية للعوامل التي قد تكون لها صلة بمعيار الموثوقية. |
Especialmente ilustrativa es la acusación de que las autoridades croatas destruyeron o causaron daños al complejo conmemorativo de Jasenovac, del que, al comienzo mismo de la agresión serbia contra Croacia, se apoderaron los rebeldes serbios. | UN | ومما له قيمة إيضاحية بصورة خاصة الزعم بأن السلطات الكرواتية دمرت أو أعطبت موقع نصب جاسينوفاك، الذي استولى عليه الثوار الصربيون منذ بداية العدوان الصربي على كرواتيا. |
Además de los puntos mencionados en la lista ilustrativa contenida en el párrafo 12, que de manera explícita no es exhaustiva, quizá fueran precisas también las tareas siguientes: | UN | باﻹضافة إلى البنود المذكورة في القائمة التوضيحية غير الجامعة حسبما هو واضح، الواردة في الفقرة ٢١، قد تكون المهام التالية ضرورية أيضا: |
Se apoyó la inclusión de esta lista ilustrativa actualizada en la ley modelo revisada. | UN | وأُبدي تأييد لإدراج هذه القائمة الإيضاحية المحدّثة في القانون النموذجي المنقّح. |
La recomendación 14, relativa a la duración, es simplemente ilustrativa y la legislación nacional deberá referirse también a otras cuestiones, como inversiones, aranceles y garantías. | UN | وأما التوصية ٤١، بشأن المدة، فهي ايضاحية ليس غير، وينبغي للتشريعات الوطنية أن تتوخى أيضا معالجة مواضيع أخرى، مثل الاستثمارات والتعريفات والكفالات. |
La ciudadanía no está incluida en la lista ilustrativa de motivos de discriminación prohibidos. | UN | والمواطَنة ليست مدرجةً ضمن السرد التوضيحي للأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها. |
Además, la naturaleza de este capítulo se presta a una distinción ilustrativa entre las actividades a corto y mediano plazo necesarias para aplicar la Convención y las actividades a largo plazo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة هذا الفصل تسمح بتمييز إيضاحي بين الأنشطة القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والأنشطة الطويلة الأمد أيضا. |