Imagina si todos fueran abiertos sobre lo que hacen y que todo fuera normal. | Open Subtitles | تخيل لو أن الجميع اتسموا بسعة الأفق بشأن ما قاموا بفعله وأن كل شئ كان طبيعيا |
Imagina si papá supiese todo lo que querías incluso antes de que lo pidieses. | Open Subtitles | تخيل لو أن أبي عرف كل ماتريد قبل أن تطلب منه شيء حتى |
Imagina, si el coche no los hubiera golpeado, nunca habría conocido a mi madre. | Open Subtitles | تخيل لو كانت هذه السيارة لم تصطدم بهم لم تكن أمي لتعرف ذلك |
Hey, Imagina si usaras tus poderes para el bien en vez del mal. | Open Subtitles | تخيلي لو انك استخدمت قواك من اجل الخير بدلا من الشر |
Así que Imagina si este nivel de inteligencia se aplicara a tu agenda, o a tus necesidades de información, | TED | إذن تخيل إن تم إدخال هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل. |
Imagina si bajas la cámara y dejas la obsesiva necesidad del artista de suspirar por aquello que no podemos tener o no merecemos | Open Subtitles | تخيل أنك وضعت الكاميرة جانباً ونظرت للفنانين الذين لا نستطيع الحصول عليهم أو نستحقهم |
Sí, Imagina si algo falla y nos quedamos flacos y huesudos por siempre. | Open Subtitles | أجل، تخيّل لو حدث خطأ ما، وعلقنا في هذا الجسد الهزيل وبهذه النظارات للأبد |
Bueno, Imagina si puedes... un lugar con alta seguridad. | Open Subtitles | حسناً، تخيّلي إذا استطعتي... مُجمّع تحت حراسة مُشددة في "المنامة" بـ"البحرين". |
Sólo digo que, Imagina si pasarás un Semestre. No, no. | Open Subtitles | هذا ما أقوله فحسب, تخيل لو قضيت فصلاً دراسياً, |
Imagina si tuviéramos esto cuando éramos jóvenes. | Open Subtitles | تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً. |
¿Se Imagina si le hubiéramos dicho a nuestros padres que queríamos hacer algo así? | Open Subtitles | أتستطيع تخيل لو أخبرنا والدينا أننا نريد فعل شيء كهذا؟ |
Estoy preocupado por los niños hambrientos, Imagina si fuera ellos. | Open Subtitles | إنني قلقة حول الأطفال الجائعين تخيل لو كنت أنا مكانهم |
Imagina si uno de esos drogos se perdiera en los túneles, amigo. No van a encontrar el cuerpo de ese tonto en cien años. | Open Subtitles | تخيل لو أن أحد زوَّار المهرجان انتشى وتاه في تلك الأنفاق فلن يعثروا عليه ولا بعد مائة عام |
Imagina si hubieras dormido con él. | Open Subtitles | تخيل لو كنت أنام معه. |
Bueno, imagina... si viene y te la mama en el cuarto oscuro... | Open Subtitles | حسنا ، تخيل... لو أتت ومنحتك جنس فموي في غرفة مظلمة... |
Imagina si te preguntara sobre Shakespeare y tú sólo empezaras a desarrollar sus obras. | Open Subtitles | تخيلي لو سألتك عن شكسبير وبدأت للتو الكتابة من مسرحياته. فإنه يأخذك إلى الأبد. |
Hey, ella ha pillado a uno por accidente, Imagina si lo lanzamos a propósito. | Open Subtitles | لقد حصلت على واحد عن طريقة مصادفة تخيلي لو أننا وجّهنا أين سيقع ؟ |
Imagina si esa pequeña conociera el verdadero dolor. | Open Subtitles | تخيلي لو جربت تلك الفتاة الصغيرة الألم الحقيقي. |
Imagina si tu mamá fuera con ustedes al safari, y terminaran enamorándose otra vez. | Open Subtitles | تخيل إن ذهبت والدتك معك إلى الأدغال، وانتهى بهما الأمر أن يقعا في الحب من جديد. |
Imagina si nos pusieran a mí, a Aline, a ti y los concejales juntos en el túnel. | Open Subtitles | تخيل إن ادخلونا ، أنا و أنت و ألين و أعضاء المجلس في النفق |
Imagina si tu entidad sin nombre, sin rostro... tu inedintificable e inrastreable Pod... va al Edificio Alfred P. Murrah en el centro de Oklahoma City... a las 9:02 am y se vuela a sí misma. | Open Subtitles | تخيل أنك لست معروف مجهول الهوية يذهب الى مبنى أيفرد في وسط مدينة أوكلاهوما في الساعة9: 02 صباحاً ويفجر نفسه بدلا عن ذالك ،صحيح ؟ |
Imagina si tú lo hubieses dado todo. | Open Subtitles | تخيّل لو أنّكَ بذلت كلّ جهدكَ. |
Es una "Aristócrata". Imagina si esa guitarra pudiera hablar, las historias que contaría. | Open Subtitles | تخيل ان هذا الجيتار يتحدث فما القصص التى سيقولها |