"imaginación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خيال
        
    • مخيلة
        
    • بخيال
        
    • مخيلات
        
    Es difícil recordar que las percepciones de amenazas y la inquietud por la seguridad no son producto de la imaginación de un Estado. UN ومن العسير أن نتذكر أن تصورات التهديد والشواغل الأمنية ليست من وحي خيال أي دولة.
    ¿Pero este cambio es algo real o es producto de la imaginación de los propios pacientes? TED على الرغم من أن هذا التغيير هو تغيير حقيقي، أم أنه من نسج خيال المرضى.
    Es un poco un cliché, pero nada artificial podrá nunca igualar la imaginación de la naturaleza. TED قد يبدو الموضوع مستهلكًا، لكن لا يمكن لشيء صنعه الإنسان أن يصل إلى خيال الطبيعة.
    Asumiendo que se pueda encontrar el producto de la imaginación de alguien. Open Subtitles بفرض أن شخص خيالي من مخيلة أحدهم يُمكن العثور عليه
    Las nuevas tecnologías de la interconectividad nos permiten aprovechar los conocimientos y la imaginación de un conjunto más amplio y rico de actores. UN فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر أتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة.
    Los EE. UU. y su contenido, de filmes en particular, han cautivado la imaginación de audiencias en todo el mundo. TED الولايات المتحدة ومحتواها، الأفلام على وجه الخصوص، قد استحوذت على خيال الجماهير في جميع أنحاء العالم.
    ¿Hay algún tipo de ilustración natural? ¿Alguna demostración que atraparía la imaginación de la gente? TED هل هناك نوع من التوضيح الطبيعي ، بعض التمهيدات التي قد تجذب خيال الناس هنا ؟
    Un producto de la imaginación de su esposa, al parecer. Open Subtitles من الواضح اننى جزءا من خيال زوجتك المُلفق
    Clark dice que sólo eres producto de la imaginación de alguien. Open Subtitles ـ كلارك قل إنك شيء غير حقيقي أو خيال لشخص ما
    El domador cree que las imágenes y las palabras... deben mezclarse en las cenizas de los versos para renacer... en la imaginación de los hombres. Open Subtitles ويعتقد تأمر أن الصور والكلمات يجب أن يختلطوا مع رماد من الديدان أن تولد من جديد في خيال الرجل.
    Hemos creado unas atracciones biológicas tan asombrosas que cautivarán la imaginación de todo el planeta. Open Subtitles لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية مذهلة لدرجة أنها ستستحوذ على خيال سكان الكوكب بأجمعهم
    Pensaba que proporcionaba un servicio esencial encendía la imaginación de un hombre ayudaba a un matrimonio célibe, ¡mantenía a los predadores en sus casas! Open Subtitles تضيء خيال شاب تساعة زواج بلا جنس تبقي مفترساً بعيداً عن الشوارع
    La imaginación de los precursores del microscopio había ido más allá de su tecnología. Open Subtitles خيال روّاد المجهر تعدّى أساليبهم العمليّة.
    Cuando no tengo nada más, intento soñar los sueños de la imaginación de un niño. Open Subtitles عندمالايكونفيمخيّلتيشيء, أحاول أن أحلم حلم خيال الطفل
    El modelo estándar se refiere al bosón de Higgs como una partícula fundamental, pero la imaginación de Francesco lo conduce a buscar más, para ver si puede mirar dentro del Higgs. Open Subtitles النموذج القياسي يعتبر الهيغزبوزون جُسيماً أساسياً، إلّا أنّ خيال فرانشيسكو يقوده للنظر إلى أبعـــــــــد من ذلك،
    Ésta fue una oportunidad de invertir para alguien que estimuló la imaginación de la gente. TED وكانت هذه فرصة استثمارية لشخص ما التي تثير مخيلة الناس.
    Así que esta película no necesitó la ayuda de la imaginación de un escritor de ficción. Open Subtitles لذلك ، ليس هناك حاجة فى هذا الفيلم لمساعدة مخيلة كاتب خيالى
    Bueno, creo que el fantasma es un producto de la imaginación de Macbeth. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن ذلك الشبح هو شيء مختلق في مخيلة "ماكبث".
    Su abuelo solía decir que imaginación de los niños no cambian. Open Subtitles جدك إعتاد ان يقول أن مخيلة الأطفال لاتتغير
    Han captado la imaginación de los dos pueblos. UN ولقد استأثرت هذه المبادرات بخيال الشعبين معاً.
    Estos dispositivos han cautivado la imaginación de muchos inventores porque podrían transformar nuestra relación con la energía. TED لقد استحوذت هذه الأجهزة على مخيلات العديد من المخترعين لأن بإمكانها إحداث تحوّل في علاقتنا بالطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus