"imagino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتخيل
        
    • أظن
        
    • أتصور
        
    • تخيل
        
    • أفترض
        
    • اعتقد
        
    • أتصوّر
        
    • أتخيّل
        
    • تصور
        
    • اتصور
        
    • اظن
        
    • أخمن
        
    • تخيّل
        
    • أتوقع
        
    • افترض
        
    imagino que poseo un pequeño aparato que llevo al cuello, y que emite un fluido magnético capaz de anular cualquier voluntad extraña. Open Subtitles لعلّ الإلهام جاء من ثمة شيء قرأته وأنا في العاشرة من عمري. أتخيل بأنني أملك جهازًا يُرتدى حول الرقبة
    Es una de mis mejores amigas y sólo me lo imagino con ella. Open Subtitles إنها واحدة من أفضل أصدقائي ويمكنني فقط أن أتخيل هذا معها
    hice lo que tenia que hacer, y si no lo entiendes... si, imagino que si. Open Subtitles فعلت ما كان عليَ فعله واذا لم تفهم ذلك أجل, أظن أنك فعلت
    Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. UN وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا.
    Y lo mire como lo mire, no me imagino a mi misma sin amarte, y pienso, que lo que tenemos no sólo es bueno, Open Subtitles و لا يهمني ما تظنه في هذا و لا يمكنني تخيل نفسي بدون حبك ليس فقط ان هذا شعور جيد
    imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. Open Subtitles أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك
    Compraron dos autos —me imagino que tienen un mejor presupuesto que yo—. TED اشتروا سيارتين، وعلى ما اعتقد لديهم ميزانية أفضل مما لدي.
    Me refiero a que no me imagino a ninguna teniendo un bebé sin avisarme. Open Subtitles ما أعنيه، أني لا أتخيل أنّ واحدة منهن ستنجب طفلا بدون إخباري
    Quiero decir, yo me imagino teniendo sexo con mujeres todo el tiempo. Open Subtitles أعني أنا أيضا أتخيل ممارسة الجنس مع النساء طوال الوقت
    imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. Open Subtitles أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية
    Me imagino que, aunque haya pasado un año no habrán abandonado la investigación, ¿no? Open Subtitles أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن البحث عنه
    Bueno, tienes la cerca pintada de blanco y tus 2.5 hijos, así que imagino que es fácil para ti decirlo, ¿no? Open Subtitles حسناً, لديكِ بيتك ذو السياج الأبيض, و إبنيكِ الـ2,5 لذا أظن أنه يسهل عليكِ قول هذا, أليس كذلك؟
    imagino que si su trabajo no está terminado, él, de alguna manera, sigue aquí. Open Subtitles أظن إن كان عمله غير منتهٍ فربما لازال هنا في مكان ما
    Y me gusta pensar, cuando imagino cómo ven la economía los republicanos, imagino una asombrosa máquina bien diseñada, cierto tipo de perfección. TED أود أن أفكر، عندما أتصور كيف يرى الجمهريون الاقتصاد أن ما أتصوره هو آلة مُهندسة جيدًا بصورة مذهلة ومثالية.
    Si estoy un par de días sin ver a Lila, me la imagino haciendo lo que me cuenta. Open Subtitles عندما يمر يوم أو يومين من غير رؤيتها أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها
    Me imagino que los nobles querrán comprar las propiedades de algunas de las abadías suprimidas. Open Subtitles أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها
    Que imagino que es lo que hizo ahí, y debe haber sido tremenda curva Open Subtitles أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة
    Me imagino que cuando hay antecedentes de robarle el dinero a los judíos, y colaborar con los nazis... Open Subtitles أفترض بأنّهم حينما يكون لك تاريخ في اقتراض النقود من اليهود والتعاون مع النازيين ..
    imagino que se habrán interesado más al saber de la póliza de seguros. Open Subtitles اعتقد انهم ابدوا قليلا من الأهتمام عندما اكتشفوا موضوع بوليصة التأمين
    imagino a un viejo llorando aqui, fuera de la vista del supervisor. TED أتصوّر رجل مسن يبكي هنا، بعيد عن أنظار من يراقبه.
    No sé por qué, cuando veo a una chica linda por primera vez, siempre la imagino en cámara lenta. Open Subtitles لسببٍ ما, متى ما رأيت فتاة جميلة لأول مرّة.. دائما ما أتخيّل شعرها يتطاير بحركة بطيئة..
    Nunca sufrí en carne propia algo semejante, pero imagino cómo deben sentirse. Open Subtitles لم أختبر شخصياً أمراً مماثلاً أبداً، لكن يمكنني تصور شعوركم.
    imagino que ésta es la escena del crimen de tus pesadillas, encima del tejado. Open Subtitles أوه، انا اتصور هذا اسوأ كابوس لك مسرح الجريمة على سقف. لا.
    Me imagino que si nos los repartimos, debería llevarnos un par de horas. Open Subtitles اظن ان علينا ان نقسم و نبحث سيأخذ ذلك بضع ساعات
    Me imagino que servir bebidas es lo más cerca que has estado nunca de practicar la medicina, ¿verdad? Open Subtitles أنا أخمن بأن الوقوف من مكان تدفق المشروبات, يمكنك بعدها التخلي عن الدواء , أها؟
    Lo que estoy intentando decir... es que no me imagino lo que has experimentado. Open Subtitles ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا
    imagino que después quisiste acudir a la policía y confesar la verdad. Open Subtitles أتوقع بأنكَ بعد فترة أردتَ الذهاب للشرطة و إخبارهم بالحقيقة
    Me imagino que la pareja feliz no se ha levantado. Open Subtitles حسنا , افترض ان الزوجان السعيدان مازالا فوق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus