imagino que poseo un pequeño aparato que llevo al cuello, y que emite un fluido magnético capaz de anular cualquier voluntad extraña. | Open Subtitles | لعلّ الإلهام جاء من ثمة شيء قرأته وأنا في العاشرة من عمري. أتخيل بأنني أملك جهازًا يُرتدى حول الرقبة |
Es una de mis mejores amigas y sólo me lo imagino con ella. | Open Subtitles | إنها واحدة من أفضل أصدقائي ويمكنني فقط أن أتخيل هذا معها |
hice lo que tenia que hacer, y si no lo entiendes... si, imagino que si. | Open Subtitles | فعلت ما كان عليَ فعله واذا لم تفهم ذلك أجل, أظن أنك فعلت |
Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. | UN | وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا. |
Y lo mire como lo mire, no me imagino a mi misma sin amarte, y pienso, que lo que tenemos no sólo es bueno, | Open Subtitles | و لا يهمني ما تظنه في هذا و لا يمكنني تخيل نفسي بدون حبك ليس فقط ان هذا شعور جيد |
imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. | Open Subtitles | أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك |
Compraron dos autos —me imagino que tienen un mejor presupuesto que yo—. | TED | اشتروا سيارتين، وعلى ما اعتقد لديهم ميزانية أفضل مما لدي. |
Me refiero a que no me imagino a ninguna teniendo un bebé sin avisarme. | Open Subtitles | ما أعنيه، أني لا أتخيل أنّ واحدة منهن ستنجب طفلا بدون إخباري |
Quiero decir, yo me imagino teniendo sexo con mujeres todo el tiempo. | Open Subtitles | أعني أنا أيضا أتخيل ممارسة الجنس مع النساء طوال الوقت |
imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية |
Me imagino que, aunque haya pasado un año no habrán abandonado la investigación, ¿no? | Open Subtitles | أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن البحث عنه |
Bueno, tienes la cerca pintada de blanco y tus 2.5 hijos, así que imagino que es fácil para ti decirlo, ¿no? | Open Subtitles | حسناً, لديكِ بيتك ذو السياج الأبيض, و إبنيكِ الـ2,5 لذا أظن أنه يسهل عليكِ قول هذا, أليس كذلك؟ |
imagino que si su trabajo no está terminado, él, de alguna manera, sigue aquí. | Open Subtitles | أظن إن كان عمله غير منتهٍ فربما لازال هنا في مكان ما |
Y me gusta pensar, cuando imagino cómo ven la economía los republicanos, imagino una asombrosa máquina bien diseñada, cierto tipo de perfección. | TED | أود أن أفكر، عندما أتصور كيف يرى الجمهريون الاقتصاد أن ما أتصوره هو آلة مُهندسة جيدًا بصورة مذهلة ومثالية. |
Si estoy un par de días sin ver a Lila, me la imagino haciendo lo que me cuenta. | Open Subtitles | عندما يمر يوم أو يومين من غير رؤيتها أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها |
Me imagino que los nobles querrán comprar las propiedades de algunas de las abadías suprimidas. | Open Subtitles | أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها |
Que imagino que es lo que hizo ahí, y debe haber sido tremenda curva | Open Subtitles | أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة |
Me imagino que cuando hay antecedentes de robarle el dinero a los judíos, y colaborar con los nazis... | Open Subtitles | أفترض بأنّهم حينما يكون لك تاريخ في اقتراض النقود من اليهود والتعاون مع النازيين .. |
imagino que se habrán interesado más al saber de la póliza de seguros. | Open Subtitles | اعتقد انهم ابدوا قليلا من الأهتمام عندما اكتشفوا موضوع بوليصة التأمين |
imagino a un viejo llorando aqui, fuera de la vista del supervisor. | TED | أتصوّر رجل مسن يبكي هنا، بعيد عن أنظار من يراقبه. |
No sé por qué, cuando veo a una chica linda por primera vez, siempre la imagino en cámara lenta. | Open Subtitles | لسببٍ ما, متى ما رأيت فتاة جميلة لأول مرّة.. دائما ما أتخيّل شعرها يتطاير بحركة بطيئة.. |
Nunca sufrí en carne propia algo semejante, pero imagino cómo deben sentirse. | Open Subtitles | لم أختبر شخصياً أمراً مماثلاً أبداً، لكن يمكنني تصور شعوركم. |
imagino que ésta es la escena del crimen de tus pesadillas, encima del tejado. | Open Subtitles | أوه، انا اتصور هذا اسوأ كابوس لك مسرح الجريمة على سقف. لا. |
Me imagino que si nos los repartimos, debería llevarnos un par de horas. | Open Subtitles | اظن ان علينا ان نقسم و نبحث سيأخذ ذلك بضع ساعات |
Me imagino que servir bebidas es lo más cerca que has estado nunca de practicar la medicina, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا أخمن بأن الوقوف من مكان تدفق المشروبات, يمكنك بعدها التخلي عن الدواء , أها؟ |
Lo que estoy intentando decir... es que no me imagino lo que has experimentado. | Open Subtitles | ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا |
imagino que después quisiste acudir a la policía y confesar la verdad. | Open Subtitles | أتوقع بأنكَ بعد فترة أردتَ الذهاب للشرطة و إخبارهم بالحقيقة |
Me imagino que la pareja feliz no se ha levantado. | Open Subtitles | حسنا , افترض ان الزوجان السعيدان مازالا فوق ؟ |