Además de las terapias que necesitan los niños sometidos a implante coclear. | Open Subtitles | وأي وسائل علاجية أخرى يحتاج إليها الأطفال لعملية زرع السمّاعات. |
Cierto que puedes tocar el piano sin un implante coclear, solo hay que presionar las teclas en el momento correcto. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
El exitoso implante de un dispositivo espía en uno de los sujetos nos permitirá rastrear sus viajes, esperando que finalmente regresen a su Tierra. | Open Subtitles | الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم |
Es un implante de retina intra-ocular. | Open Subtitles | هو داخل بصري الزرع الشبكي. تهتمّ بالتوسّع؟ |
Por eso, en 2003, tomé la dura decisión de colocarme un implante coclear. | TED | لذلك بحلول عام 2003، اتخذت القرار الصعب بالقيام بعملية زراعة القوقعة. |
Creo que puedo congelar lo que queda del implante, Jericho. Puedes ser normal. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنني تجميد ما هو مزروع يمكنك أن تصبح طبيعياً |
Nuestros amigos, mi trabajo, nuestros 8 años juntos. ¿Todo es un implante? | Open Subtitles | أصدقائي, عملي, 8 سنوات معاً، كل هذا خدعة مزروعة أيضاً؟ |
Por la razón que sea, este implante no ha logrado estimular con éxito corteza auditiva durante la percepción de la melodía. | TED | وذلك لأي سبب كان، فهذه القوقعة المزروعة لا تحفز القشرات الصوتية بشكل ناجح خلال إدراك اللحن. |
Esta tecnología tiene el potencial de un cambio importante, porque la única solución alternativa a la sordera es un implante coclear, que requiere una cirugía invasiva. | TED | لهذه التقنية القدرة على إحداث تغيير في قواعد اللعبة، فالبديل الوحيد للصم هو زرع قوقعة، وهذا يتطلب تدخلاً جراحيا. |
Dentro de esos dispositivos hay chips hechos mediante el implante de iones simples en silicio, en un proceso llamado implantación de iones. | TED | داخل هذين الجهازين رقائق صنعت بزرع أيونات أحادية بداخل السليكون في عملية يُطلق عليها زرع الأيونات. |
Con un implante coclear, los chips se encargan de la función de las células ciliadas deterioradas. | TED | مع عملية زرع قوقعة الأذن، قامت الشرائح الإلكترونية بوظائف تلك الخلايا المدمرة. |
La pregunta principal que me suele hacer la gente sobre el implante coclear cuando descubren que llevo imanes es si mi cabeza se pega a la nevera. | TED | أول سؤال أتلقاه عن عملية زرع القوقعة هو عندما يسمع الناس عن المغناطيس إذا كانت دماغي تلتصق بالثلاجة. |
Ahora, Raymond, haré un pequeño hoyo en el cráneo que permitirá poner el nuevo implante. | Open Subtitles | الآن, سأفتح ثقباً صغيراً فى الجمجمة الذى سيسمح لتوزيع الزرع الجديد |
El forense dijo que el implante de tu esposa se quebró por una excesiva presión que supera los 240 libras por pulgada cuadrada. | Open Subtitles | الطب الشرعي قال إن الزرع المتواجد في زوجتك تعرض لتهتّك بسبب ضغط خارجي سرعة الضغط تجاوزت 240 على كل بوصة مربعة |
Parece que se ha roto el implante izquierdo de la joven dama. | Open Subtitles | تبين أن الزرع الصدري الأيسر للفتاة قد تمزق |
Y hoy tenemos el implante coclear multicanal, un procedimiento ambulatorio. | TED | واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية. |
¿Podría tener el chico otro implante en su cuerpo? | Open Subtitles | هل يمكن ان يكون هناك جهاز اخر مزروع بداخل الفتى؟ |
Nunca te había visto hasta hace 6 semanas. Nuestro matrimonio es sólo un implante en tu memoria. | Open Subtitles | أنا لم أقابلك إلا قبل ستة أسابيع مضت زواجنا كان مجرد ذاكرة مزروعة |
Está neutralizado. El implante funciona, no puede hacer daño a nadie. | Open Subtitles | إنه آمن، الأداة المزروعة به تعمل جيدا لا يمكنه إيذاء أى مخلوق حى |
El implante excava en el tallo del cerebro, bloqueando los receptores de dolor, asi que no sienten nada. | Open Subtitles | تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ |
Tengo un modelo exacto del implante de Sara Foster y eso es lo que nos dirá la prueba de fatiga servo hidráulica. | Open Subtitles | "أنا لدي تطابق كامل لزرع "سارة فوستر وهذا ما سيقولوه لنا مضاعفات ما فعله الهيدرولوكية |
El número de serie de este implante podría darnos la identidad de nuestra víctima. | Open Subtitles | الرقم التسلسي على الطُعم من المفترض ان يعطينا هوية ضحيتنا |
En particular, el Relator Especial reitera la necesidad de ejecutar su propuesta anterior de que se implante en todo el Iraq un mecanismo de observación de los derechos humanos integrado por personal de las Naciones Unidas, que proporcionaría una corriente permanente de información directa, imparcial y verificable sobre la situación de los derechos humanos. | UN | ويكرر المقرر الخاص الإعراب، بصفة خاصة، عن الحاجة إلى تنفيذ اقتراحه السابق بإنشاء آلية لرصد حقوق الإنسان تتألف من موظفي الأمم المتحدة في كافة أنحاء العراق، ليتوفر بذلك تدفق مستمر من المعلومات المباشرة والنزيهة التي يمكن التحقق منها عن حالة حقوق الإنسان. |
Habida cuenta del artículo 21 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte implante procedimientos de supervisión adecuados respecto de las adopciones nacionales e internacionales. | UN | وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ بإجراءات رصد سليمة لحالات التبني على الصعيدين المحلي والدولي. |
El Ministerio de Salud (MINSA), al ser ente rector en materia de políticas públicas en Salud, ha incrementado la gama de anticonceptivos, implementando el uso de nuevos métodos: inyectable mensual, condón femenino e implante en 16 establecimientos pilotos en las regiones de Ucayali, Ayacucho, Lima Sur, Lima Este, Lima Ciudad y La Libertad. | UN | 65 - وقد توسعت وزارة الصحة، بوصفها الكيان المسؤول عن سياسات الصحة العامة، في نطاق وسائل منع الحمل وأدخلت أساليب جديدة، مثل الحقن الشهرية، والرفالات الأنثوية، ووسائل منع الحمل المغروسة تحت الجلد، وذلك في 16 منشأة تجريبية في مناطق أوكايالي، وآياكوتشو، والمخروطين الجنوبي والشرقي لليما. |
Si consigues un implante coclear y de repente no eres de ningún sitio... no eres sorda, no eres auditiva. | Open Subtitles | تحظين بزراعة قوقعة فجأة انتى بلا مكان لست صماء ، ولا تسمعى |
Pero... si él lleva un implante, no vamos a encontrarlo de ninguna manera, pero si no lo lleva y nos está diciendo la verdad... | Open Subtitles | ولكن.. إن كانت لديه زرعةٌ ومن المستحيل أن نعرف ذلك |